1 „Schreib mal dem Engel der Gemeinde in Sardes Folgendes: Jetzt kommt eine Nachricht von dem, der die sieben Geister Gottes unter sich hat und die sieben Sterne in seiner Hand hält. Ich weiß genau, was du so treibst. Ich weiß auch, dass man erzählt, du wärst eine richtig lebendige Gemeinde. Aber in Wirklichkeit bist du tot!
2 Jetzt wach endlich auf! Und weck die anderen Leute in deiner Umgebung auf, die auch noch fest schlafen. Denn so, wie du bis jetzt gelebt hast, bist du bei Gott unten durch.
3 Hast du denn schon wieder vergessen, wie alles losging, als du Gott das erste Mal gehört und ihm auch geantwortet hast? Halte diese Worte fest, verlier sie nicht wieder! Komm zu mir zurück! Wenn du nicht aufwachst, dann werde ich ganz plötzlich vor der Tür stehen, unerwartet und so wie ein Dieb.
4 Trotzdem gibt es selbst bei euch in Sardes einige, die sich nicht in der Welt dreckig gemacht haben. Sie werden immer bei mir sein und ganz weiße Kleidung tragen, weil sie es wert sind.
5 Alle, die durchziehen und so gegen das Böse gewinnen, werden diese weiße Kleidung anziehen. Ich werde ihre Namen nicht aus dem Buch löschen, in dem alle stehen, die leben werden. Ich werde mich vor meinem Vater und seinen Engeln zu ihnen stellen!
6 Passt auf, und hört gut zu, was Gott den Gemeinden zu sagen hat!"
7 „Schreib mal einen Brief an den Engel der Gemeinde in Philadelphia. Dem hab ich Folgendes zu sagen: Diese Nachricht kommt von dem, der heilig ist und nie lügt. Er hat als einer aus der Familie vom David den PIN-Code für die Ewigkeit. Die Tür, die er damit aufmacht, kann keiner mehr schließen, und die Tür, die er verschließt, kann keiner mehr aufmachen.
8 Ich weiß, wie du drauf bist, und ich weiß, was du getan hast. Pass auf, ich hab eine Tür für dich aufgeschlossen, die keiner mehr verschließen kann. Du bist klein und hast nicht sehr viel Kraft. Aber du hast dich auf meine Worte verlassen und dich mutig auf meine Seite gestellt, um von mir zu erzählen.
9 Pass gut auf, was bald abgehen wird. Es werden Leute zu dir kommen, die behaupten, sie wären superfromm und echte Hardcore-Juden. Aber sie lügen, denn in Wirklichkeit gehören sie zur dunklen Seite, zu den Leuten von Satan. Ich werde diese Menschen dazu bringen, dass sie dich achten und sich dir unterordnen. Sie sollen erkennen, dass ich dich liebe!
10 Du hast genau das getan, was ich dir gesagt habe. Du hast durchgehalten. Darum werde ich dir helfen, wenn die schweren Tests kommen, die in der Welt bald abgehen werden.
11 Ich werde bald zurückkommen! Zieh durch und gib nicht auf! Keiner soll dir den Preis für deinen Sieg mehr abnehmen können.
12 Wer bis zum Ende durchhält und so das Böse besiegt, der wird zu einer Stütze im Tempel von Gott werden. Dort wird er immer bleiben können. Ich werde den Namen von meinem Gott auf ihn raufschreiben. Das bedeutet: Er gehört zu Gott. Und ich werde den Namen von der Stadt von meinem Gott auf ihn raufschreiben. Das heißt: Er bekommt einen Pass für dieses neue Jerusalem. Diese Stadt wird Gott selbst auf die Erde bauen. Und schließlich werde ich auch meinen Namen auf ihn raufschreiben.
13 Passt auf und hört gut zu, was Gott durch seinen Geist den Gemeinden zu sagen hat."
14 „An den Engel der Gemeinde von Laodizea schreib mal Folgendes: Was jetzt kommt, ist von dem, der das Versprechen ist, von Christus, dem echten, ehrlichen und treuen Zeugen. Er war schon da, bevor Gott das Universum geschaffen hat.
15 Ich kenne dich sehr gut. Ich weiß genau, wie du drauf bist. Du bist nämlich nicht heiß und auch nicht kalt. Wenn du wenigstens eins von beiden wärst!
16 Aber du hängst genau in der Mitte, du bist schlaff und lau. Und darum spucke ich dich aus!
17 Du lässt den Dicken raushängen, du sagst: ‚Ich hab so viel Kohle, ich brauche nichts mehr!‘ Und dabei kriegst du noch nicht mal mit, wie peinlich du eigentlich bist, dass man Mitleid mit dir haben muss. Du peilst überhaupt nicht, was wirklich Sache bei dir ist. Du bist nämlich total arm und blind und splitternackt!
18 Ist es nicht höchste Zeit, dich um Sachen von wirklich bleibendem Wert zu kümmern? Besorg dir reines Gold, das in meinem Feuer gereinigt wurde! Nur dieses Gold macht dich wirklich reich, und das bekommst du nur bei mir! Und lass dich mal neu einkleiden. Ich hab ein paar supersaubere weiße Klamotten für dich, damit du nicht länger nackt rumlaufen musst. Und organisier dir mal Salbe für die Augen, damit die Entzündung weggeht und du wieder besser sehen kannst.
19 Ich zeig dir deinen Mist, weil ich dich liebe! Ich will dich fürs Leben trainieren, darum strafe ich dich.
20 Merkst du das nicht? Pass auf, noch stehe ich vor deiner Tür und rufe dich! Und wer mich jetzt hört und mir die Tür öffnet, zu dem werde ich reingehen. Zusammen werden wir das Abendmahl feiern.
21 Jeder, der es packt und durchzieht und so das Böse besiegt, wird mit mir auf dem Chefsessel des Universums sitzen. Genauso wie ich es gepackt habe, gesiegt habe und mich mit meinem Vater auf den Chefsessel gesetzt habe.
22 Passt auf und hört genau hin, was der Geist Gottes seinen Gemeinden sagt."
1 And to the angel of the church in Sardis write:
These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars: I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and thou art dead. 2 Be thou watchful, and establish the things that remain, which were ready to die: for I have found no works of thine perfected before my God. 3 Remember therefore how thou hast received and didst hear; and keep it, and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee. 4 But thou hast a few names in Sardis that did not defile their garments: and they shall walk with me in white; for they are worthy. 5 He that overcometh shall thus be arrayed in white garments; and I will in no wise blot his name out of the book of life, and I will confess his name before my Father, and before his angels. 6 He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
7 And to the angel of the church in Philadelphia write:
These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth and none shall shut, and that shutteth and none openeth: 8 I know thy works (behold, I have set before thee a door opened, which none can shut), that thou hast a little power, and didst keep my word, and didst not deny my name. 9 Behold, I give of the synagogue of Satan, of them that say they are Jews, and they are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee. 10 Because thou didst keep the word of my patience, I also will keep thee from the hour of trial, that hour which is to come upon the whole world, to try them that dwell upon the earth. 11 I come quickly: hold fast that which thou hast, that no one take thy crown. 12 He that overcometh, I will make him a pillar in the temple of my God, and he shall go out thence no more: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God, and mine own new name. 13 He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
14 And to the angel of the church in Laodicea write:
These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God: 15 I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. 16 So because thou art lukewarm, and neither hot nor cold, I will spew thee out of my mouth. 17 Because thou sayest, I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing; and knowest not that thou art the wretched one and miserable and poor and blind and naked: 18 I counsel thee to buy of me gold refined by fire, that thou mayest become rich; and white garments, that thou mayest clothe thyself, and that the shame of thy nakedness be not made manifest; and eyesalve to anoint thine eyes, that thou mayest see. 19 As many as I love, I reprove and chasten: be zealous therefore, and repent. 20 Behold, I stand at the door and knock: if any man hear my voice and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. 21 He that overcometh, I will give to him to sit down with me in my throne, as I also overcame, and sat down with my Father in his throne. 22 He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.