1 Then Job answered,

2 "Listen diligently to my speech.

Let this be your consolation.

3 Allow me, and I also will speak.

After I have spoken, mock on.

4 As for me, is my complaint to man?

Why shouldn’t I be impatient?

5 Look at me, and be astonished.

Lay your hand on your mouth.

6 When I remember, I am troubled.

Horror takes hold of my flesh.

7 "Why do the wicked live,

become old, yes, and grow mighty in power?

8 Their child is established with them in their sight,

their offspring before their eyes.

9 Their houses are safe from fear,

neither is the rod of God upon them.

10 Their bulls breed without fail.

Their cows calve, and don’t miscarry.

11 They send out their little ones like a flock.

Their children dance.

12 They sing to the tambourine and harp,

and rejoice at the sound of the pipe.

13 They spend their days in prosperity.

In an instant they go down to Sheol.

14 They tell God, ‘Depart from us,

for we don’t want to know about your ways.

15 What is the Almighty, that we should serve him?

What profit should we have, if we pray to him?’

16 Behold, their prosperity is not in their hand.

The counsel of the wicked is far from me.

17 "How often is it that the lamp of the wicked is put out,

that their calamity comes on them,

that God distributes sorrows in his anger?

18 How often is it that they are as stubble before the wind,

as chaff that the storm carries away?

19 You say, ‘God lays up his iniquity for his children.’

Let him recompense it to himself, that he may know it.

20 Let his own eyes see his destruction.

Let him drink of the wrath of the Almighty.

21 For what does he care for his house after him,

when the number of his months is cut off?

22 "Shall any teach God knowledge,

since he judges those who are high?

23 One dies in his full strength,

being wholly at ease and quiet.

24 His pails are full of milk.

The marrow of his bones is moistened.

25 Another dies in bitterness of soul,

and never tastes of good.

26 They lie down alike in the dust.

The worm covers them.

27 "Behold, I know your thoughts,

the plans with which you would wrong me.

28 For you say, ‘Where is the house of the prince?

Where is the tent in which the wicked lived?’

29 Haven’t you asked wayfaring men?

Don’t you know their evidences,

30 that the evil man is reserved to the day of calamity,

that they are led out to the day of wrath?

31 Who will declare his way to his face?

Who will repay him what he has done?

32 Yet he will be borne to the grave.

Men will keep watch over the tomb.

33 The clods of the valley will be sweet to him.

All men will draw after him,

as there were innumerable before him.

34 So how can you comfort me with nonsense,

because in your answers there remains only falsehood?"

1 Então Jó respondeu:

2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.

3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.

4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?

5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.

6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.

7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?

8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.

9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.

10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.

11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.

12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.

13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.

14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.

15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?

16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!

17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?

18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?

19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.

20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.

21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?

22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?

23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;

24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.

25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.

26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.

27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.

28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?

29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,

30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?

31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?

32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.

33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.

34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?