1 Immediately in the morning the chief priests, with the elders, scribes, and the whole council, held a consultation, bound Jesus, carried him away, and delivered him up to Pilate. 2 Pilate asked him, "Are you the King of the Jews?"

He answered, "So you say."

3 The chief priests accused him of many things. 4 Pilate again asked him, "Have you no answer? See how many things they testify against you!"

5 But Jesus made no further answer, so that Pilate marveled.

6 Now at the feast he used to release to them one prisoner, whomever they asked of him. 7 There was one called Barabbas, bound with his fellow insurgents, men who in the insurrection had committed murder. 8 The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always did for them. 9 Pilate answered them, saying, "Do you want me to release to you the King of the Jews?" 10 For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up. 11 But the chief priests stirred up the multitude, that he should release Barabbas to them instead. 12 Pilate again asked them, "What then should I do to him whom you call the King of the Jews?"

13 They cried out again, "Crucify him!"

14 Pilate said to them, "Why, what evil has he done?"

But they cried out exceedingly, "Crucify him!"

15 Pilate, wishing to please the multitude, released Barabbas to them, and handed over Jesus, when he had flogged him, to be crucified.

16 The soldiers led him away within the court, which is the Praetorium; and they called together the whole cohort. 17 They clothed him with purple; and weaving a crown of thorns, they put it on him. 18 They began to salute him, "Hail, King of the Jews!" 19 They struck his head with a reed and spat on him, and bowing their knees, did homage to him. 20 When they had mocked him, they took the purple cloak off him, and put his own garments on him. They led him out to crucify him.

21 They compelled one passing by, coming from the country, Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, to go with them that he might bear his cross. 22 They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." 23 They offered him wine mixed with myrrh to drink, but he didn’t take it.

24 Crucifying him, they parted his garments among them, casting lots on them, what each should take. 25 It was the third hour when they crucified him. 26 The superscription of his accusation was written over him: "THE KING OF THE JEWS." 27 With him they crucified two robbers, one on his right hand, and one on his left. 28 The Scripture was fulfilled which says, "He was counted with transgressors."

29 Those who passed by blasphemed him, wagging their heads and saying, "Ha! You who destroy the temple and build it in three days, 30 save yourself, and come down from the cross!"

31 Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, "He saved others. He can’t save himself. 32 Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe him." Those who were crucified with him also insulted him.

33 When the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. 34 At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which is, being interpreted, "My God, my God, why have you forsaken me?"

35 Some of those who stood by, when they heard it, said, "Behold, he is calling Elijah."

36 One ran, and filling a sponge full of vinegar, put it on a reed and gave it to him to drink, saying, "Let him be. Let’s see whether Elijah comes to take him down."

37 Jesus cried out with a loud voice, and gave up the spirit. 38 The veil of the temple was torn in two from the top to the bottom. 39 When the centurion, who stood by opposite him, saw that he cried out like this and breathed his last, he said, "Truly this man was the Son of God!"

40 There were also women watching from afar, among whom were both Mary Magdalene and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome; 41 who, when he was in Galilee, followed him and served him; and many other women who came up with him to Jerusalem.

42 When evening had now come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath, 43 Joseph of Arimathaea, a prominent council member who also himself was looking for God’s Kingdom, came. He boldly went in to Pilate, and asked for Jesus’ body. 44 Pilate was surprised to hear that he was already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long. 45 When he found out from the centurion, he granted the body to Joseph. 46 He bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth and laid him in a tomb which had been cut out of a rock. He rolled a stone against the door of the tomb. 47 Mary Magdalene and Mary the mother of Joses, saw where he was laid.

1 Dimineaţa, preoţii cei mai de seamă au făcut îndată sfat cu bătrînii, cărturarii şi tot Soborul. Dupăce au legat pe Isus, L-au dus şi L-au dat în mînile lui Pilat.

2 Pilat L -a întrebat: ,,Eşti Tu Împăratul Iudeilor?`` ,,Da, sînt``, i -a răspuns Isus.

3 Preoţii cei mai de seamă Îl învinuiau de multe lucruri.

4 Pilat L -a întrebat din nou: ,,Nu răspunzi nimic? Uite de cîte lucruri Te învinuiesc ei!``

5 Isus n'a mai dat nici un răspuns, lucru care a mirat pe Pilat.

6 La fiecare praznic al Paştelor, Pilat le slobozea un întemniţat, pe care -l cereau ei.

7 În temniţă era unul numit Baraba, închis împreună cu tovarăşii lui, din pricina unui omor, pe care -l săvîrşiseră într'o răscoală.

8 Norodul s'a suit, şi a început să ceară lui Pilat să le dea ce avea obicei să le dea totdeauna.

9 Pilat le -a răspuns: ,,Voiţi să vă slobozesc pe Împăratul Iudeilor?``

10 Căci pricepuse că preoţii cei mai de seamă din pizmă Îl dăduseră în mîna lui.

11 Dar preoţii cei mai de seamă au aţîţat norodul să ceară lui Pilat să le slobozească mai bine pe Baraba.

12 Pilat a luat din nou cuvîntul, şi le -a zis: ,,Dar ce voiţi să fac cu Acela, pe care -L numiţi Împăratul Iudeilor?``

13 Ei au strigat din nou: ,,Răstigneşte -L!``

14 ,,Dar ce rău a făcut?`` le -a zis Pilat. Însă ei au început să strige şi mai tare: ,,Răstigneşte -L!``

15 Pilat a vrut să facă pe placul norodului, şi le -a slobozit pe Baraba; iar pe Isus, dupăce a pus să -L bată cu nuiele, L -a dat să fie răstignit.

16 Ostaşii au adus pe Isus în curte, adică în palat, şi au adunat toată ceata ostaşilor.

17 L-au îmbrăcat într'o haină de purpură, au împletit o cunună de spini, şi I-au pus -o pe cap.

18 Apoi au început să -I ureze, şi să zică: ,,Plecăciune, Împăratul Iudeilor!``

19 Şi -L loveau în cap cu o trestie, Îl scuipau, îngenuncheau şi I se închinau.

20 Dupăce şi-au bătut astfel joc de El, L-au desbrăcat de haina de purpură, L-au îmbrăcat în hainele Lui, şi L-au dus să -L răstignească.

21 Au silit să ducă crucea lui Isus pe un trecător, care se întorcea dela cîmp, numit Simon din Cirena, tatăl lui Alexandru şi al lui Ruf.

22 Şi au adus pe Isus la locul numit Golgota, care, tîlmăcit, însemnează: ,,Locul căpăţînii.``

23 I-au dat să bea vin amestecat cu smirnă, dar El nu l -a luat.

24 Dupăce L-au răstignit, I-au împărţit hainele între ei, trăgînd la sorţi, ca să ştie ce să ia fiecare.

25 Cînd L-au răstignit, era ceasul al treilea.

26 Deasupra Lui era scrisă vina Lui: ,,Împăratul Iudeilor.``

27 Împreună cu El au răstignit doi tîlhari, unul la dreapta şi altul la stînga Lui.

28 Astfel s'a împlinit Scriptura, care zice: ,,A fost pus în numărul celor fărădelege.``

29 Trecătorii îşi băteau joc de El, dădeau din cap, şi ziceau: ,,Uă! Tu, care strici Templul, şi -l zideşti la loc în trei zile,

30 mîntuieşte-Te pe Tine însuţi, şi pogoară-Te de pe cruce!``

31 Tot astfel şi preoţii cei mai de seamă, împreună cu cărturarii îşi băteau joc de El între ei, şi ziceau: ,,Pe alţii i -a mîntuit, şi pe Sine însuş nu Se poate mîntui!

32 Hristosul, Împăratul lui Israel, să Se pogoare acum de pe cruce, ca să vedem şi să credem!`` Cei răstigniţi împreună cu El, deasemenea îşi băteau joc de El.

33 La ceasul al şaselea, s'a făcut întunerec peste toată ţara, pînă la ceasul al nouălea.

34 Şi în ceasul al nouălea, Isus a strigat cu glas tare: ,,Eloi, Eloi, lama sabactani`` care, tîlmăcit, înseamnă: ,,Dumnezeul Meu, Dumnezeul Meu, pentruce M'ai părăsit?``

35 Unii din cei ce stăteau acolo, cînd L-au auzit, ziceau: ,,Iată, cheamă pe Ilie!``

36 Şi unul din ei a alergat de a umplut un burete cu oţet, l -a pus într'o trestie, şi I -a dat să bea, zicînd: ,,Lăsaţi să vedem dacă va veni Ilie să -L pogoare de pe cruce!``

37 Dar Isus a scos un strigăt tare, şi Şi -a dat duhul.

38 Perdeaua dinlăuntrul Templului s'a rupt în două de sus pînă jos.

39 Sutaşul, care sta în faţa lui Isus, cînd a văzut că Şi -a dat astfel duhul, a zis: ,,Cu adevărat, omul acesta era Fiul lui Dumnezeu!``

40 Acolo erau şi nişte femei, cari priveau de departe. Printre ele erau Maria Magdalina, Maria, mama lui Iacov cel mic şi a lui Iose, şi Salome,

41 cari, pe cînd era El în Galilea, mergeau după El şi -I slujeau; şi multe alte femei, cari se suiseră împreună cu El în Ierusalim.

42 Cînd s'a înserat-fiindcă era ziua Pregătirii, adică, ziua dinaintea Sabatului. -

43 a venit Iosif din Arimatea, un sfetnic cu vază al soborului, care şi el aştepta Împărăţia lui Dumnezeu. El a îndrăznit să se ducă la Pilat ca să ceară trupul lui Isus.

44 Pilat s'a mirat că murise aşa de curînd; a chemat pe sutaş, şi l -a întrebat dacă a murit de mult.

45 După ce s'a încredinţat de la sutaş că a murit, a dăruit lui Iosif trupul.

46 Şi Iosif a cumpărat o pînză subţire de in, a dat jos pe Isus de pe cruce, L -a înfăşurat în pînza de in, şi L -a pus într-un mormînt săpat în stîncă. Apoi a prăvălit o piatră la uşa mormîntului.

47 Maria Magdalina şi Maria, mama lui Iose, se uitau unde -L puneau.