1 The earth is Yahweh’s, with its fullness;
the world, and those who dwell in it.
2 For he has founded it on the seas,
and established it on the floods.
3 Who may ascend to Yahweh’s hill?
Who may stand in his holy place?
4 He who has clean hands and a pure heart;
who has not lifted up his soul to falsehood,
and has not sworn deceitfully.
5 He shall receive a blessing from Yahweh,
righteousness from the God of his salvation.
6 This is the generation of those who seek Him,
who seek your face—even Jacob. Selah.
7 Lift up your heads, you gates!
Be lifted up, you everlasting doors,
and the King of glory will come in.
8 Who is the King of glory?
Yahweh strong and mighty,
Yahweh mighty in battle.
9 Lift up your heads, you gates;
yes, lift them up, you everlasting doors,
and the King of glory will come in.
10 Who is this King of glory?
Yahweh of Armies is the King of glory! Selah.
1 〔 大 衛 的 詩 。 〕 地 和 其 中 所 充 滿 的 、 世 界 、 和 住 在 其 間 的 、 都 屬 耶 和 華 。
2 他 把 地 建 立 在 海 上 、 安 定 在 大 水 之 上 。
3 誰 能 登 耶 和 華 的 山 . 誰 能 站 在 他 的 聖 所 .
4 就 是 手 潔 心 清 、 不 向 虛 妄 、 起 誓 不 懷 詭 詐 的 人 。
5 他 必 蒙 耶 和 華 賜 福 、 又 蒙 救 他 的 神 使 他 成 義 。
6 這 是 尋 求 耶 和 華 的 族 類 、 是 尋 求 你 面 的 雅 各 。 〔 細 拉 〕
7 眾 城 門 哪 、 你 們 要 抬 起 頭 來 . 永 久 的 門 戶 、 你 們 要 被 舉 起 . 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 。
8 榮 耀 的 王 是 誰 呢 . 就 是 有 力 有 能 的 耶 和 華 、 在 戰 場 上 有 能 的 耶 和 華 。
9 眾 城 門 哪 、 你 們 要 抬 起 頭 來 . 永 久 的 門 戶 、 你 們 要 把 頭 抬 起 . 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 。
10 榮 耀 的 王 是 誰 呢 . 萬 軍 之 耶 和 華 、 他 是 榮 耀 的 王 。 〔 細 拉 〕