1 Woe to those who are at ease in Zion,
and to those who are secure on the mountain of Samaria,
the notable men of the chief of the nations,
to whom the house of Israel come!
2 Go to Calneh, and see.
From there go to Hamath the great.
Then go down to Gath of the Philistines.
Are they better than these kingdoms?
Is their border greater than your border?
3 Alas for you who put far away the evil day,
and cause the seat of violence to come near,
4 who lie on beds of ivory,
and stretch themselves on their couches,
and eat the lambs out of the flock,
and the calves out of the middle of the stall,
5 who strum on the strings of a harp,
who invent for themselves instruments of music, like David;
6 who drink wine in bowls,
and anoint themselves with the best oils,
but they are not grieved for the affliction of Joseph.
7 Therefore they will now go captive with the first who go captive.
The feasting and lounging will end.
8 "The Lord Yahweh has sworn by himself," says Yahweh, the God of Armies:
"I abhor the pride of Jacob,
and detest his fortresses.
Therefore I will deliver up the city with all that is in it.
9 It will happen that if ten men remain in one house,
they will die.
10 "When a man’s relative carries him, even he who burns him, to bring bodies out of the house, and asks him who is in the innermost parts of the house, ‘Is there yet any with you?’ And he says, ‘No;’ then he will say, ‘Hush! Indeed we must not mention Yahweh’s name.’
11 "For, behold, Yahweh commands, and the great house will be smashed to pieces,
and the little house into bits.
12 Do horses run on the rocky crags?
Does one plow there with oxen?
But you have turned justice into poison,
and the fruit of righteousness into bitterness,
13 you who rejoice in a thing of nothing, who say,
‘Haven’t we taken for ourselves horns by our own strength?’
14 For, behold, I will raise up against you a nation, house of Israel,"
says Yahweh, the God of Armies;
"and they will afflict you from the entrance of Hamath to the brook of the Arabah."
1 那些在锡安平静安逸的, 安稳在撒玛利亚山上的, 有祸了! 你们是这列国中为首之大国的领袖, 是以色列家所归向的。
2 你们要过去甲尼看看, 从那里往哈马大城去, 然后下到非利士的迦特; 看你们是否比这些国家胜一筹?他们的领土是否比你们的领土还大?
3 你们认为灾祸的日子离开很远, 你们的行为却招致残暴的审判。
4 你们卧在象牙床上, 躺在榻上; 你们吃羊群中的羊羔, 和牛棚里的牛犊。
5 你们闲逸地弹琴奏乐, 又为自己制造乐器, 像大卫一样。
6 你们用大碗喝酒, 用最贵重的膏油抹身; 但你们并没有为约瑟的败落而痛心。
7 因此, 你们将是最先被掳去的人, 宴乐享受的日子必要消逝。
8 主耶和华指着自己起誓说: "我痛恨雅各所夸耀的, 憎恶他的堡垒; 我要把城市和城中的一切, 都交给敌人。"这是耶和华万军的 神的宣告。
9 如果在一间房子里剩下十个人, 他们都必死亡。
10 死者的亲属和殓葬的人把尸体从房子抬走, 并问那躲在屋内深处的人: "还有人吗?"那人回答: "没有, 不要再说话, 不可再提耶和华的名。"
11 看哪! 耶和华下令, 大楼就粉碎, 小屋也要破裂。
12 马能在悬崖奔驰吗?人可在那里用牛耙地吗?但你使公正变为毒草, 使公义的果子转为苦堇。
13 你们以夺取罗底巴为夸耀, 说: "我们夺取加宁不是靠自己的力量吗?"
14 "看哪! 以色列家, 我要兴起一国攻击你们, 这国要欺压你们, 从哈马关口直至亚拉巴河。"这是万军耶和华 神的宣告。