1 Now these are the commandments, the statutes, and the ordinances, which Yahweh your God commanded to teach you, that you might do them in the land that you go over to possess; 2 that you might fear Yahweh your God, to keep all his statutes and his commandments, which I command you—you, your son, and your son’s son, all the days of your life; and that your days may be prolonged. 3 Hear therefore, Israel, and observe to do it, that it may be well with you, and that you may increase mightily, as Yahweh, the God of your fathers, has promised to you, in a land flowing with milk and honey.

4 Hear, Israel: Yahweh is our God. Yahweh is one. 5 You shall love Yahweh your God with all your heart, with all your soul, and with all your might. 6 These words, which I command you today, shall be on your heart; 7 and you shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up. 8 You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for frontlets between your eyes. 9 You shall write them on the door posts of your house and on your gates.

10 It shall be, when Yahweh your God brings you into the land which he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you, great and goodly cities which you didn’t build, 11 and houses full of all good things which you didn’t fill, and cisterns dug out which you didn’t dig, vineyards and olive trees which you didn’t plant, and you shall eat and be full; 12 then beware lest you forget Yahweh, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. 13 You shall fear Yahweh your God; and you shall serve him, and shall swear by his name. 14 You shall not go after other gods, of the gods of the peoples who are around you, 15 for Yahweh your God among you is a jealous God, lest the anger of Yahweh your God be kindled against you, and he destroy you from off the face of the earth. 16 You shall not tempt Yahweh your God, as you tempted him in Massah. 17 You shall diligently keep the commandments of Yahweh your God, and his testimonies, and his statutes, which he has commanded you. 18 You shall do that which is right and good in Yahweh’s sight, that it may be well with you and that you may go in and possess the good land which Yahweh swore to your fathers, 19 to thrust out all your enemies from before you, as Yahweh has spoken.

20 When your son asks you in time to come, saying, "What do the testimonies, the statutes, and the ordinances, which Yahweh our God has commanded you mean?" 21 then you shall tell your son, "We were Pharaoh’s slaves in Egypt. Yahweh brought us out of Egypt with a mighty hand; 22 and Yahweh showed great and awesome signs and wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his house, before our eyes; 23 and he brought us out from there, that he might bring us in, to give us the land which he swore to our fathers. 24 Yahweh commanded us to do all these statutes, to fear Yahweh our God, for our good always, that he might preserve us alive, as we are today. 25 It shall be righteousness to us, if we observe to do all these commandments before Yahweh our God, as he has commanded us."

1 "以下是耶和华你们的 神吩咐我教导你们的诫命、律例、典章, 使你们在将要过去占领为业的地上遵行,

2 好叫你和你的子子孙孙一生一世敬畏耶和华你的 神, 遵守他的一切律例、诫命, 就是我吩咐你的, 使你的日子可以长久。

3 以色列啊, 你要听从, 就谨守遵行, 使你在流奶与蜜的地可以享福, 人数大大增多, 像耶和华你列祖的 神应许你的。

4 "以色列啊, 你要听, 耶和华我们的 神是独一的耶和华;

5 你要全心、全性、全力爱耶和华你的 神。

6 我今日吩咐你的这些话, 都要记在你的心上;

7 你要把这些话不断地教训你的儿女, 无论你坐在家里, 或行在路上, 或躺下, 或起来的时候, 都要谈论。

8 你也要把这些话系在手上作记号, 戴在额上作头带。

9 又要写在你房屋的门柱上和城门上。

10 "耶和华你的 神领你进入他向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许给你的地; 那里有不是你建造的, 又高大又美丽的城市,

11 有装满各样美物的房子, 不是你装满的; 有凿成的水池, 不是你凿成的; 还有葡萄园和橄榄园, 不是你栽种的; 你可以吃, 并且吃得饱足。

12 那时, 你要谨慎, 免得你忘记了耶和华, 就是把你从埃及地, 从为奴之家领出来的那一位。

13 你要敬畏耶和华你的 神, 要事奉他, 奉他的名起誓。

14 不可随从别的神, 就是你们周围各民族的神;

15 因为在你们中间的耶和华你们的 神, 是忌邪的 神, 恐怕耶和华你的 神向你发怒, 就把你从这地上消灭。

16 "你们不可试探耶和华你们的 神, 像你们在玛撒试探他一样。

17 要谨慎遵守耶和华你们的 神吩咐你的诫命、法度和律例。

18 耶和华看为正为好的事, 你都要去行, 使你可以享福, 并且可以进去占领耶和华向你的列祖起誓应许的那美地,

19 照着耶和华说过的, 把你所有的仇敌从你面前赶逐出去。

20 "日后, 如果你的儿子问你: ‘耶和华我们的 神吩咐的这法度、律例和典章, 有什么意思呢?’

21 你就要对你的儿子说: ‘我们在埃及曾经作过法老的奴仆, 耶和华却用大能把我们从埃及领了出来。

22 耶和华在我们眼前, 把又伟大又厉害的神迹奇事行在埃及、法老和他全家的身上;

23 却把我们从那里领出来, 为要领我们进入他向我们列祖起誓应许的地, 要把这地赐给我们。

24 耶和华又吩咐我们遵行这一切律例, 敬畏耶和华我们的 神, 使我们常常得享福乐, 使我们的生命得着保全, 像今日一样。

25 我们在耶和华我们的 神面前, 如果照着他吩咐我们的, 谨守遵行这一切诫命, 这就是我们的义了。’"