1 Jesus said these things, then lifting up his eyes to heaven, he said, "Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may also glorify you; 2 even as you gave him authority over all flesh, so he will give eternal life to all whom you have given him. 3 This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ. 4 I glorified you on the earth. I have accomplished the work which you have given me to do. 5 Now, Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world existed.
6 "I revealed your name to the people whom you have given me out of the world. They were yours, and you have given them to me. They have kept your word. 7 Now they have known that all things whatever you have given me are from you, 8 for the words which you have given me I have given to them; and they received them, and knew for sure that I came from you. They have believed that you sent me. 9 I pray for them. I don’t pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours. 10 All things that are mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them. 11 I am no more in the world, but these are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them through your name which you have given me, that they may be one, even as we are. 12 While I was with them in the world, I kept them in your name. I have kept those whom you have given me. None of them is lost except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled. 13 But now I come to you, and I say these things in the world, that they may have my joy made full in themselves. 14 I have given them your word. The world hated them because they are not of the world, even as I am not of the world. 15 I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one. 16 They are not of the world, even as I am not of the world. 17 Sanctify them in your truth. Your word is truth. 18 As you sent me into the world, even so I have sent them into the world. 19 For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
20 "Not for these only do I pray, but for those also who will believe in me through their word, 21 that they may all be one; even as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us; that the world may believe that you sent me. 22 The glory which you have given me, I have given to them, that they may be one, even as we are one, 23 I in them, and you in me, that they may be perfected into one, that the world may know that you sent me and loved them, even as you loved me. 24 Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory which you have given me, for you loved me before the foundation of the world. 25 Righteous Father, the world hasn’t known you, but I knew you; and these knew that you sent me. 26 I made known to them your name, and will make it known; that the love with which you loved me may be in them, and I in them."
1 耶稣讲完了这些话, 就举目望天, 说: "父啊, 时候到了, 求你荣耀你的儿子, 让儿子也荣耀你,
2 正如你把管理全人类的权柄给了他, 使他赐永生给你所赐给他的人。
3 认识你是独一的真神, 并且认识你所差来的耶稣基督, 这就是永生。
4 我在地上已经荣耀了你, 你交给我要作的工, 我已经完成了。
5 父啊, 现在让我在你自己面前得着荣耀, 就是在创世以前我与你同享的荣耀。
6 "你从世上分别出来赐给我的人, 我已经把你的名显明给他们了。他们是你的, 你把他们赐给了我, 他们也遵守了你的道。
7 现在他们知道, 你所给我的, 无论是什么, 都是从你那里来的;
8 因为你赐给我的话, 我已经给了他们, 他们也领受了, 又确实知道我是从你那里来的, 并且信你差了我来。
9 我为他们求; 我不为世人求, 而是为你赐给我的人求, 因为他们是你的。
10 我的一切都是你的, 你的一切也是我的, 并且我因着他们得了荣耀。
11 我不再在这世上, 他们却在这世上, 我要到你那里去。圣父啊, 求你因你赐给我的名, 保守他们, 使他们合而为一, 好像我们一样。
12 我跟他们在一起的时候, 因你赐给我的名, 我保守了他们, 也护卫了他们; 他们中间除了那灭亡的人以外, 没有一个是灭亡的, 这就应验了经上的话。
13 现在我到你那里去, 我在世上说这些话, 是要他们心里充满我的喜乐。
14 我把你的道赐给了他们; 世人恨他们, 因为他们不属于这世界, 像我不属于这世界一样。
15 我不求你使他们离开世界, 只求你保守他们脱离那恶者。
16 他们不属于这世界, 像我不属于这世界一样。
17 求你用真理使他们成圣; 你的道就是真理。
18 你怎样差我到世上来, 我也怎样差他们到世上去。
19 我为了他们的缘故, 自己分别为圣, 使他们也因着真理成圣。
20 "我不但为他们求, 也为那些因他们的话而信我的人求,
21 使他们都合而为一, 像父你在我里面, 我在你里面一样; 使他们也在我们里面, 让世人相信你差了我来。
22 你赐给我的荣耀, 我已经赐给了他们, 使他们合而为一, 像我们合而为一。
23 我在他们里面, 你在我里面, 使他们完完全全合而为一, 让世人知道你差了我来, 并且知道你爱他们, 好像爱我一样。
24 父啊, 我在哪里, 愿你赐给我的人也和我同在哪里, 让他们看见你赐给我的荣耀, 因为在创立世界以前, 你已经爱我了。
25 公义的父啊, 世人虽然不认识你, 我却认识你, 这些人也知道你差了我来。
26 我已经把你的名指示他们, 还要再指示, 使你爱我的爱在他们里面, 我也在他们里面。"