1 Israel is a luxuriant vine that produces his fruit.

According to the abundance of his fruit he has multiplied his altars.

As their land has prospered, they have adorned their sacred stones.

2 Their heart is divided.

Now they will be found guilty.

He will demolish their altars.

He will destroy their sacred stones.

3 Surely now they will say, "We have no king; for we don’t fear Yahweh;

and the king, what can he do for us?"

4 They make promises, swearing falsely in making covenants.

Therefore judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.

5 The inhabitants of Samaria will be in terror for the calves of Beth Aven,

for its people will mourn over it,

along with its priests who rejoiced over it,

for its glory, because it has departed from it.

6 It also will be carried to Assyria for a present to a great king.

Ephraim will receive shame,

and Israel will be ashamed of his own counsel.

7 Samaria and her king float away

like a twig on the water.

8 The high places also of Aven, the sin of Israel, will be destroyed.

The thorn and the thistle will come up on their altars.

They will tell the mountains, "Cover us!" and the hills, "Fall on us!"

9 "Israel, you have sinned from the days of Gibeah.

There they remained.

The battle against the children of iniquity doesn’t overtake them in Gibeah.

10 When it is my desire, I will chastise them;

and the nations will be gathered against them

when they are bound to their two transgressions.

11 Ephraim is a trained heifer that loves to thresh,

so I will put a yoke on her beautiful neck.

I will set a rider on Ephraim.

Judah will plow.

Jacob will break his clods.

12 Sow to yourselves in righteousness,

reap according to kindness.

Break up your fallow ground,

for it is time to seek Yahweh,

until he comes and rains righteousness on you.

13 You have plowed wickedness.

You have reaped iniquity.

You have eaten the fruit of lies,

for you trusted in your way, in the multitude of your mighty men.

14 Therefore a battle roar will arise among your people,

and all your fortresses will be destroyed,

as Shalman destroyed Beth Arbel in the day of battle.

The mother was dashed in pieces with her children.

15 So Bethel will do to you because of your great wickedness.

At daybreak the king of Israel will be destroyed.

1 以色列最茂盛的葡萄树, 自己能结果子。他的果子越多, 他就越增添祭坛; 他的土地越肥美, 他就使柱像越美丽。

2 他们心怀诡诈, 现在要承担这罪的惩罚。耶和华必拆毁他们的祭坛, 毁坏他们的柱像。

3 那时他们必说: "我们没有君王, 因为我们不敬畏耶和华。至于君王, 他能为我们作什么呢?"

4 他们说很多话, 起假誓, 又立盟约; 所以审判像毒草一般在田间的犁沟中生长起来。

5 撒玛利亚的居民必因伯.亚文的牛犊而惧怕; 拜牛犊的人民必为它哀恸。拜牛犊的祭司必为它哀号, 都因它的荣耀离开它而被掳去了。

6 人要把它带到亚述去, 作贡物献给那里的大王。以法莲必受羞辱, 以色列必因自己的计谋蒙羞。

7 至于撒玛利亚, 她与她的君王必被剪除; 好像浮在水面的枯枝一般。

8 伯.亚文的邱坛, 就是以色列的罪恶, 都要被拆毁; 荆棘和蒺藜必在他们的祭坛上面长起来。那时人要对大山说: "遮盖我们! "对小山说: "倒在我们身上! "

9 以色列啊! 从基比亚的日子以来, 你就犯罪, 他们仍然留在那里, 难道攻击恶人的战祸不能在基比亚赶上他们吗?

10 我必来惩罚他们; 他们被自己那双重的罪孽捆绑的时候, 列国就集结起来攻击他们。

11 以法莲是一头驯服的母牛, 喜爱踹谷; 我却要把轭扣在它肥美的颈项上, 我要使以法莲拖犁; 犹大要耕田, 雅各必耙地。

12 你们要为自己撒种公义, 就能收割慈爱的果子, 你们要翻松荒地。现在是寻求耶和华的时候, 直等到他来, 降下公义的雨在你们身上。

13 你们耕种奸恶, 收割不义, 自吃谎言的果子; 因为你倚靠自己的战车和众多的勇士。

14 所以必有哄嚷之声攻击你的众民, 你的一切城堡都必被毁坏, 正如沙勒幔在争战的日子毁坏伯.亚比勒一般, 有母亲与儿女一同在那里被摔死。

15 以色列家啊, 因你们的罪大恶极, 我必这样待你们。在风暴中, 以色列的王必全然被除灭。