1 Doesn’t wisdom cry out?

Doesn’t understanding raise her voice?

2 On the top of high places by the way,

where the paths meet, she stands.

3 Beside the gates, at the entry of the city,

at the entry doors, she cries aloud:

4 "I call to you men!

I send my voice to the sons of mankind.

5 You simple, understand prudence!

You fools, be of an understanding heart!

6 Hear, for I will speak excellent things.

The opening of my lips is for right things.

7 For my mouth speaks truth.

Wickedness is an abomination to my lips.

8 All the words of my mouth are in righteousness.

There is nothing crooked or perverse in them.

9 They are all plain to him who understands,

right to those who find knowledge.

10 Receive my instruction rather than silver,

knowledge rather than choice gold.

11 For wisdom is better than rubies.

All the things that may be desired can’t be compared to it.

12 "I, wisdom, have made prudence my dwelling.

Find out knowledge and discretion.

13 The fear of Yahweh is to hate evil.

I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth.

14 Counsel and sound knowledge are mine.

I have understanding and power.

15 By me kings reign,

and princes decree justice.

16 By me princes rule,

nobles, and all the righteous rulers of the earth.

17 I love those who love me.

Those who seek me diligently will find me.

18 With me are riches, honor,

enduring wealth, and prosperity.

19 My fruit is better than gold, yes, than fine gold,

my yield than choice silver.

20 I walk in the way of righteousness,

in the middle of the paths of justice,

21 that I may give wealth to those who love me.

I fill their treasuries.

22 "Yahweh possessed me in the beginning of his work,

before his deeds of old.

23 I was set up from everlasting, from the beginning,

before the earth existed.

24 When there were no depths, I was born,

when there were no springs abounding with water.

25 Before the mountains were settled in place,

before the hills, I was born;

26 while as yet he had not made the earth, nor the fields,

nor the beginning of the dust of the world.

27 When he established the heavens, I was there.

When he set a circle on the surface of the deep,

28 when he established the clouds above,

when the springs of the deep became strong,

29 when he gave to the sea its boundary,

that the waters should not violate his commandment,

when he marked out the foundations of the earth,

30 then I was the craftsman by his side.

I was a delight day by day,

always rejoicing before him,

31 rejoicing in his whole world.

My delight was with the sons of men.

32 "Now therefore, my sons, listen to me,

for blessed are those who keep my ways.

33 Hear instruction, and be wise.

Don’t refuse it.

34 Blessed is the man who hears me,

watching daily at my gates,

waiting at my door posts.

35 For whoever finds me finds life,

and will obtain favor from Yahweh.

36 But he who sins against me wrongs his own soul.

All those who hate me love death."

1 智慧不是在呼唤, 聪明不是在发声吗?

2 它在路旁高处的最高点, 在十字路口站着;

3 在城门旁, 在城门口, 在进城门的空地上大声呼喊:

4 "众人哪! 我向你们呼唤, 对世人发声。

5 愚蒙人哪! 你们要学习精明; 愚昧人哪! 你们心里要明白事理。

6 你们听着, 因为我要讲论极美的事, 我要开口说正直的事;

7 我的口要论述真理, 我的嘴唇厌恶邪恶。

8 我口里的一切话都是公义的, 毫无弯曲欺诈。

9 我的话对明理的人, 都是对的; 对得着知识的人, 都是正直的。

10 你们要接受我的教训, 不要银子; 宁愿得着知识, 胜过精金;

11 因为智慧比红宝石更好, 你一切所喜爱的都不能和智慧比较。

12 我──智慧──和精明同住, 我又获得知识和谋略。

13 敬畏耶和华就是恨恶邪恶; 骄傲、狂妄、邪恶的行为、乖谬的口, 我都恨恶。

14 我有才智和大智慧, 我有聪明, 我有能力。

15 君王借我掌权, 统治者借我制定法纪。

16 领袖、贵族和所有公义的审判官, 都借我治国。

17 爱我的, 我必爱他; 殷切寻找我的, 必定寻见。

18 财富和尊荣是我的, 恒久的财产和公义也是我的。

19 我的果实胜过黄金, 胜过精金, 我的出产胜过纯银。

20 我走在公义的道上, 行在公正的路上,

21 使爱我的承受财产, 使他们的府库满溢。

22 在耶和华创造的开始, 在太初创造一切以先, 就有了我。

23 在亘古、在太初, 在未有大地之前, 我已经被立;

24 没有深渊, 没有大水的泉源以先, 我已经出生。

25 大山未曾奠定, 小山未有以先, 我已经出生。

26 那时, 耶和华还没有造大地和田野, 也没有造地上的泥土。

27 他立定诸天的时候, 我在那里; 他在渊面上界划地平线的时候, 我在那里;

28 他上使穹苍坚固, 下使深渊的水泉稳定;

29 他为海洋定出界限, 海水不能越过他的命令, 他又划定大地的根基;

30 那时, 我在他身边作工匠, 每天都充满喜乐, 时常在他面前欢笑,

31 在他的大地上欢笑, 和世人一同喜乐。

32 孩子们, 现在你们要听从我; 持守我道路的, 是有福的。

33 你们要听从教训, 要作智慧人, 不可离弃教训。

34 听从我, 天天在我门口警醒仰望, 在我门框旁边守候的人, 是有福的。

35 因为找到我的, 就找到生命, 他也必得着耶和华的恩惠。

36 得罪我的, 是伤害自己; 凡是恨恶我的, 就是喜爱死亡。"