1 God, you have rejected us.
You have broken us down.
You have been angry.
Restore us, again.
2 You have made the land tremble.
You have torn it.
Mend its fractures,
for it quakes.
3 You have shown your people hard things.
You have made us drink the wine that makes us stagger.
4 You have given a banner to those who fear you,
that it may be displayed because of the truth. Selah.
5 So that your beloved may be delivered,
save with your right hand, and answer us.
6 God has spoken from his sanctuary:
"I will triumph.
I will divide Shechem,
and measure out the valley of Succoth.
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine.
Ephraim also is the defense of my head.
Judah is my scepter.
8 Moab is my wash basin.
I will throw my sandal on Edom.
I shout in triumph over Philistia."
9 Who will bring me into the strong city?
Who has led me to Edom?
10 Haven’t you, God, rejected us?
You don’t go out with our armies, God.
11 Give us help against the adversary,
for the help of man is vain.
12 Through God we will do valiantly,
for it is he who will tread down our adversaries.
1 神啊! 你丢弃了我们, 击碎了我们; 你曾向我们发怒, 现在求你复兴我们。
2 你使地震动、崩裂, 求你修补裂缝, 因为地正在摇动。
3 你使你的子民遇见艰苦; 你使我们喝那令人东倒西歪的酒。
4 你为敬畏你的人, 竖起旗帜, 使他们可以逃到那里, 躲避敌人的弓箭("使他们可以逃到那里, 躲避敌人的弓箭"或译: "可以为真理扬起来")。(细拉)
5 求你用右手拯救我们, 应允我们, 好使你所喜爱的人得拯救。
6 神在自己的圣所(" 神在自己的圣所"或译: " 神指着自己的圣洁")说: "我必夸胜, 我必分开示剑, 我必量度疏割谷。
7 基列是我的, 玛拿西是我的; 以法莲是我的头盔; 犹大是我的权杖。
8 摩押是我的洗脚盆; 我要向以东拋鞋; 我要因战胜非利士欢呼(本句按照《马索拉抄本》应作"非利士啊, 你要因我的缘故欢呼"; 现参照叙利亚抄本翻译)。"
9 谁能带我进坚固城?谁能领我到以东地去呢?
10 神啊! 你不是把我们丢弃了吗? 神啊! 你不和我们的军队一同出战吗?
11 求你帮助我们抵挡敌人, 因为人的援助是没有用的。
12 我们靠着 神奋勇作战, 因为他必践踏我们的敌人。