1 Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city; 2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah.
The number of the men of the people of Israel: 3 The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two. 4 The children of Shephatiah, three hundred seventy-two. 5 The children of Arah, seven hundred seventy-five. 6 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve. 7 The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four. 8 The children of Zattu, nine hundred forty-five. 9 The children of Zaccai, seven hundred sixty. 10 The children of Bani, six hundred forty-two. 11 The children of Bebai, six hundred twenty-three. 12 The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two. 13 The children of Adonikam, six hundred sixty-six. 14 The children of Bigvai, two thousand fifty-six. 15 The children of Adin, four hundred fifty-four. 16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight. 17 The children of Bezai, three hundred twenty-three. 18 The children of Jorah, one hundred twelve. 19 The children of Hashum, two hundred twenty-three. 20 The children of Gibbar, ninety-five. 21 The children of Bethlehem, one hundred twenty-three. 22 The men of Netophah, fifty-six. 23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight. 24 The children of Azmaveth, forty-two. 25 The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three. 26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one. 27 The men of Michmas, one hundred twenty-two. 28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three. 29 The children of Nebo, fifty-two. 30 The children of Magbish, one hundred fifty-six. 31 The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four. 32 The children of Harim, three hundred twenty. 33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five. 34 The children of Jericho, three hundred forty-five. 35 The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three. 37 The children of Immer, one thousand fifty-two. 38 The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven. 39 The children of Harim, one thousand seventeen.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four. 41 The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight. 42 The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
43 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth, 44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon, 45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub, 46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan, 47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah, 48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam, 49 the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai, 50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim, 51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur, 52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha, 53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah, 54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda, 56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel, 57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami. 58 All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel: 60 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two. 61 Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name. 62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood. 63 The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty, 65 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women. 66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five; 67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
68 Some of the heads of fathers’ households, when they came to Yahweh’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place. 69 They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
70 So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.
1 Na ko nga tama enei o te kawanatanga i maunu atu nei i roto i nga whakarau, i te hunga i whakahekea, i era i whakahekea e Nepukaneha kingi o Papurona ki Papurona, a i hoki nei ki Hiruharama, ki Hura, ki tona pa, ki tona pa;
2 I haere tahi nei me Herupapera; ko Hehua, ko Nehemia, ko Heraia, ko Reeraia, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mitipara, ko Pikiwai, ko Rehumu, ko Paana. Ko te tokomaha o nga tangata o te iwi o Iharaira:
3 Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
4 Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.
5 Ko nga tama a Araha, e whitu rau e whitu tekau ma rima.
6 Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Hehua, a Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma rua.
7 Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
8 Ko nga tama a Tatu, e iwa rau e wha tekau ma rima.
9 Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.
10 Ko nga tama a Pani, e ono rau e wha tekau ma rua.
11 Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma toru.
12 Ko nga tama a Atakara, kotahi mano e rua rau e rua tekau ma rua.
13 Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma ono.
14 Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e rima tekau ma ono.
15 Ko nga tama a Arini, e wha rau e rima tekau ma wha.
16 Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
17 Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma toru.
18 Ko nga tama a Ioraha, kotahi rau kotahi tekau ma rua.
19 Ko nga tama a Hahumu, e rua rau e rua tekau ma toru.
20 Ko nga tama a Kipara, e iwa tekau ma rima.
21 Ko nga tama a Peterehema, kotahi rau e rua tekau ma toru.
22 Ko nga tangata o Netopa, e rima tekau ma ono.
23 Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.
24 Ko nga tama a Atamawete, e wha tekau ma rua.
25 Ko nga tama a Kiriataarimi, a Kepira, a Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.
26 Ko nga tama a Rama, a Kapa, e ono rau e rua tekau ma tahi.
27 Ko nga tama a Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.
28 Ko nga tangata o Peteere, o Hai, e rua rau e rua tekau ma toru.
29 Ko nga tama a Nepo, e rima tekau ma rua.
30 Ko nga tama a Makapihi, kotahi rau e rima tekau ma ono.
31 Ko nga tama a tetahi atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
32 Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
33 Ko nga tama a Roro, a Hairiri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma rima.
34 Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.
35 Ko nga tama a Henaa, e toru mano e ono rau e toru tekau.
36 Ko nga tohunga: ara ko nga tama a Ieraia, o te whare o Hehua, e iwa rau e whitu tekau ma toru.
37 Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
38 Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.
39 Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.
40 Ko nga Riwaiti: ara ko nga tama a Hehua, a Karamiere; no nga tama a Horawai, e whitu tekau ma wha.
41 Ko nga kaiwaiata: ara ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e rua tekau ma waru.
42 Ko nga tama a nga kaitiaki kuwaha: ara ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai: huihuia kotahi rau e toru tekau ma iwa.
43 Ko nga Netinimi: ara ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
44 Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hiaha, ko nga tama a Parono,
45 Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Akupu,
46 Ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai, ko nga tama a Hanana,
47 Ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara, ko nga tama a Reaia,
48 Ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora, ko nga tama a Katama,
49 Ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea, ko nga tama a Pehai,
50 Ko nga tama a Ahana, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepuhimi,
51 Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,
52 Ko nga tama a Patarutu, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
53 Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
54 Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
55 Ko nga tama a nga tangata a Horomona: ara ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perura,
56 Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere;
57 Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatira, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Ami.
58 Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga tangata a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
59 Na ko nga mea enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arana, i Imere; otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, me to ratou kawai, no Iharaira ranei;
60 Ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e rima tekau ma rua.
61 Na, o nga tama a nga tohunga: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai; i tangohia hoki e ia tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, na kua huaina to ratou ingoa ki a ia.
62 I rapua e enei to ratou pukapuka whakapapa, ara to te hunga whakapapa tupuna, heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.
63 Katahi te kawana ka mea ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga kei a ia nga Urimi me nga Tumime.
64 Ko te huihui katoa, rupeke, rupeke, e wha tekau ma rua mano e toru rau e ono tekau.
65 Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine: e whitu mano enei e toru rau e toru tekau ma whitu; i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau.
66 Ko o ratou hoiho e whitu rau e toru tekau ma ono; ko o ratou meura e rua rau e wha tekau ma rima;
67 Ko o ratou kamera e wha rau e toru tekau ma rima; ko nga kaihe e ono mano e whitu rau e rua tekau.
68 Na ko etahi o nga upoko o nga whare o nga matua, i to ratou haerenga ki te whare o Ihowa i Hiruharama, hihiko tonu ratou ki te homai mea hei whakatu mo te whare o te Atua ki tona wahi.
69 Rite tonu ki o ratou rawa nga mea i homai e ratou ki roto ki nga taonga mo te mahi, e ono tekau ma tahi mano nga moni koura, e rima mano nga pauna hiriwa, me nga kakahu mo nga tohunga kotahi rau.
70 Na noho ana nga tohunga me nga Riwaiti, me etahi o te iwi, me nga kaiwaiata, me nga kaitiaki kuwaha, me nga Netinimi ki o ratou pa, me Iharaira katoa ano hoki ki o ratou pa.