1 I love Yahweh, because he listens to my voice,

and my cries for mercy.

2 Because he has turned his ear to me,

therefore I will call on him as long as I live.

3 The cords of death surrounded me,

the pains of Sheol got a hold of me.

I found trouble and sorrow.

4 Then I called on Yahweh’s name:

"Yahweh, I beg you, deliver my soul."

5 Yahweh is gracious and righteous.

Yes, our God is merciful.

6 Yahweh preserves the simple.

I was brought low, and he saved me.

7 Return to your rest, my soul,

for Yahweh has dealt bountifully with you.

8 For you have delivered my soul from death,

my eyes from tears,

and my feet from falling.

9 I will walk before Yahweh in the land of the living.

10 I believed, therefore I said,

"I was greatly afflicted."

11 I said in my haste,

"All people are liars."

12 What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?

13 I will take the cup of salvation, and call on Yahweh’s name.

14 I will pay my vows to Yahweh,

yes, in the presence of all his people.

15 Precious in Yahweh’s sight is the death of his saints.

16 Yahweh, truly I am your servant.

I am your servant, the son of your servant girl.

You have freed me from my chains.

17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving,

and will call on Yahweh’s name.

18 I will pay my vows to Yahweh,

yes, in the presence of all his people,

19 in the courts of Yahweh’s house,

in the middle of you, Jerusalem.

Praise Yah!

1 E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.

2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.

3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri.

4 Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.

5 He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.

6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.

7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.

8 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.

9 Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.

10 I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.

11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.

12 He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?

13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.

14 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.

15 He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.

16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.

17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.

18 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.

19 Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.