1 Give thanks to Yahweh, for he is good,
for his loving kindness endures forever.
2 Let Israel now say
that his loving kindness endures forever.
3 Let the house of Aaron now say
that his loving kindness endures forever.
4 Now let those who fear Yahweh say
that his loving kindness endures forever.
5 Out of my distress, I called on Yah.
Yah answered me with freedom.
6 Yahweh is on my side. I will not be afraid.
What can man do to me?
7 Yahweh is on my side among those who help me.
Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8 It is better to take refuge in Yahweh,
than to put confidence in man.
9 It is better to take refuge in Yahweh,
than to put confidence in princes.
10 All the nations surrounded me,
but in Yahweh’s name I cut them off.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me.
In Yahweh’s name I indeed cut them off.
12 They surrounded me like bees.
They are quenched like the burning thorns.
In Yahweh’s name I cut them off.
13 You pushed me back hard, to make me fall,
but Yahweh helped me.
14 Yah is my strength and song.
He has become my salvation.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous.
"The right hand of Yahweh does valiantly.
16 The right hand of Yahweh is exalted!
The right hand of Yahweh does valiantly!"
17 I will not die, but live,
and declare Yah’s works.
18 Yah has punished me severely,
but he has not given me over to death.
19 Open to me the gates of righteousness.
I will enter into them.
I will give thanks to Yah.
20 This is the gate of Yahweh;
the righteous will enter into it.
21 I will give thanks to you, for you have answered me,
and have become my salvation.
22 The stone which the builders rejected
has become the cornerstone.
23 This is Yahweh’s doing.
It is marvelous in our eyes.
24 This is the day that Yahweh has made.
We will rejoice and be glad in it!
25 Save us now, we beg you, Yahweh!
Yahweh, we beg you, send prosperity now.
26 Blessed is he who comes in Yahweh’s name!
We have blessed you out of Yahweh’s house.
27 Yahweh is God, and he has given us light.
Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 You are my God, and I will give thanks to you.
You are my God, I will exalt you.
29 Oh give thanks to Yahweh, for he is good,
for his loving kindness endures forever.
1 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
2 Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
3 Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
6 Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
7 Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
12 Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
13 Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
14 Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
15 He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
16 Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
19 Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
20 Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
22 Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
23 Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
24 Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
25 Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
27 Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
28 Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
29 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.