A Song. A Psalm by the sons of Korah.

1 Great is Yahweh, and greatly to be praised,

in the city of our God, in his holy mountain.

2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth,

is Mount Zion, on the north sides,

the city of the great King.

3 God has shown himself in her citadels as a refuge.

4 For, behold, the kings assembled themselves,

they passed by together.

5 They saw it, then they were amazed.

They were dismayed.

They hurried away.

6 Trembling took hold of them there,

pain, as of a woman in travail.

7 With the east wind, you break the ships of Tarshish.

8 As we have heard, so we have seen,

in the city of Yahweh of Armies, in the city of our God.

God will establish it forever. Selah.

9 We have thought about your loving kindness, God,

in the middle of your temple.

10 As is your name, God,

so is your praise to the ends of the earth.

Your right hand is full of righteousness.

11 Let Mount Zion be glad!

Let the daughters of Judah rejoice because of your judgments.

12 Walk about Zion, and go around her.

Number its towers.

13 Notice her bulwarks.

Consider her palaces,

that you may tell it to the next generation.

14 For this God is our God forever and ever.

He will be our guide even to death.

1 He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.

2 Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.

3 E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.

4 Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.

5 I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.

6 Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.

7 E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.

8 Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera.

9 I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.

10 E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.

11 Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.

12 Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.

13 Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.

14 Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.