For the Chief Musician. A song. A Psalm.

1 Make a joyful shout to God, all the earth!

2 Sing to the glory of his name!

Offer glory and praise!

3 Tell God, "How awesome are your deeds!

Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.

4 All the earth will worship you,

and will sing to you;

they will sing to your name." Selah.

5 Come, and see God’s deeds—

awesome work on behalf of the children of men.

6 He turned the sea into dry land.

They went through the river on foot.

There, we rejoiced in him.

7 He rules by his might forever.

His eyes watch the nations.

Don’t let the rebellious rise up against him. Selah.

8 Praise our God, you peoples!

Make the sound of his praise heard,

9 who preserves our life among the living,

and doesn’t allow our feet to be moved.

10 For you, God, have tested us.

You have refined us, as silver is refined.

11 You brought us into prison.

You laid a burden on our backs.

12 You allowed men to ride over our heads.

We went through fire and through water,

but you brought us to the place of abundance.

13 I will come into your temple with burnt offerings.

I will pay my vows to you, 14 which my lips promised,

and my mouth spoke, when I was in distress.

15 I will offer to you burnt offerings of fat animals,

with the offering of rams,

I will offer bulls with goats. Selah.

16 Come and hear, all you who fear God.

I will declare what he has done for my soul.

17 I cried to him with my mouth.

He was extolled with my tongue.

18 If I cherished sin in my heart,

the Lord wouldn’t have listened.

19 But most certainly, God has listened.

He has heard the voice of my prayer.

20 Blessed be God, who has not turned away my prayer,

nor his loving kindness from me.

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene, he waiata. Hamama, e te whenua katoa, ki te Atua:

2 Himenetia te kororia o tona ingoa, kia whai kororia te whakamoemiti ki a ia.

3 Mea atu ki te Atua, Ano te wehi o au mahi! Ma te nui o tou kaha e ngohengohe ai ou hoariri ki a koe.

4 E koropiko katoa te whenua ki a koe; ka himene ki a koe; ka himene ratou ki tou ingoa. (Hera.

5 Haere mai kia kite i nga mahi a te Atua: mataku rawa tana mahi ki nga tama a te tangata.

6 Nana i mea te moana hei tuawhenua: haere a waewae ana ratou ra roto i te awa; hari ana matou ki a ia i reira.

7 Ko tona kawanatanga tuturu tonu i runga i tona kaha; e titiro ana ona kanohi ki nga tauiwi; kei whakakake te hunga tutu. (Hera.

8 Whakapaingia to tatou Atua, e nga iwi; kia rangona te reo whakamoemiti ki a ia.

9 Nana nei hoki i mau ai to tatou wairua ki te ora, kahore hoki e tukua e ia o tatou waewae kia nekehia.

10 Kua whakamatauria hoki matou e koe, e te Atua: whakarewaia ana matou e koe, ano he hiriwa e whakarewaia ana.

11 Kua kawea nei matou e koe ki roto ki te kupenga: whakapikaua ana e koe te mea whakamamae ki o matou hope.

12 I meinga ano e koe o matou upoko kia ekengia hoihotia e te tangata; i ra roto matou i te kapura, i te wai: heoi whakaputaina mai ana matou e koe ki te wahi momona.

13 Ka tomo ahau me nga tahunga tinana ki tou whare; ka whakamana ahau i aku kupu taurangi ki a koe,

14 Era i puaki i oku ngutu, i korerotia e toku mangai i ahau e pouri ana.

15 Ka whakaekea e ahau mau nga mea momona hei tahunga tinana, ngatahi ano me te mea kakara o nga hipi toa; ka tukua e ahau he puru, he koati. (Hera.

16 Haere mai, whakarongo, e koutou katoa e wehi ana ki te Atua, a maku e whakapuaki tana i mea ai ki toku wairua.

17 I tangi toku mangai ki a ia: i whakanuia ano ia e toku arero.

18 Ki te whakaaroa e toku ngakau te he, e kore te Ariki e whakarongo mai.

19 Nei ra he pono kua whakarongo te Atua, kua tahuri ia ki toku reo inoi.

20 Kia whakapaingia te Atua, kihai nei i whakapeau ke i taku inoi, i tana atawhai hoki ki ahau.