1 We give thanks to you, God.
We give thanks, for your Name is near.
Men tell about your wondrous works.
2 When I choose the appointed time,
I will judge blamelessly.
3 The earth and all its inhabitants quake.
I firmly hold its pillars. Selah.
4 I said to the arrogant, "Don’t boast!"
I said to the wicked, "Don’t lift up the horn.
5 Don’t lift up your horn on high.
Don’t speak with a stiff neck."
6 For neither from the east, nor from the west,
nor yet from the south, comes exaltation.
7 But God is the judge.
He puts down one, and lifts up another.
8 For in Yahweh’s hand there is a cup,
full of foaming wine mixed with spices.
He pours it out.
Indeed the wicked of the earth drink and drink it to its very dregs.
9 But I will declare this forever:
I will sing praises to the God of Jacob.
10 I will cut off all the horns of the wicked,
but the horns of the righteous shall be lifted up.
1 Ki te tino kaiwhakatangi. Aratakiti. He himene, he waiata na Ahapa. Ka whakawhetai tonu matou ki a koe, e te Atua; ka whakawhetai tonu matou, kei te tata mai hoki tou ingoa: e korerotia ana e te tangata au mahi whakamiharo.
2 Ka kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa.
3 Kuteretere noa iho te whenua me ona tangata katoa; naku i whakatu ona pou. (Hera.
4 I mea ahau ki te hunga whakakake, Kati ra te whakakake; ki te hunga hara ano, Kaua e whakaarahia te haona.
5 Kaua to koutou haona e whakaarahia ki runga: kati te whakamaro i te kaki ina korero.
6 No te mea kahore he aranga i te rawhiti, kahore i te hauauru, kahore hoki i te tonga.
7 Ko te Atua ia te kaiwhakawa; ko tenei e whakaititia iho ana e ia, ko tera e whakaarahia ake ana.
8 Kei te ringa hoki o Ihowa he kapu, pahuka tonu te waina; ki tonu, whakananu rawa, hei ringihanga mana: ko nga nganga ia, ma te hunga kino katoa o te whenua e tatau, e inu.
9 Ko ahau ia, ka kauwhau tonu: ka himene ki te Atua o Hakopa.
10 A ka kotia e ahau nga haona katoa o te hunga kino: ka whakaarahia ake ia nga haona o te tangata tika.