Beloved

1 I am a rose of Sharon,

a lily of the valleys.

Lover

2 As a lily among thorns,

so is my love among the daughters.

Beloved

3 As the apple tree among the trees of the wood,

so is my beloved among the sons.

I sat down under his shadow with great delight,

his fruit was sweet to my taste.

4 He brought me to the banquet hall.

His banner over me is love.

5 Strengthen me with raisins,

refresh me with apples;

for I am faint with love.

6 His left hand is under my head.

His right hand embraces me.

7 I adjure you, daughters of Jerusalem,

by the roes, or by the hinds of the field,

that you not stir up, nor awaken love,

until it so desires.

8 The voice of my beloved!

Behold, he comes,

leaping on the mountains,

skipping on the hills.

9 My beloved is like a roe or a young deer.

Behold, he stands behind our wall!

He looks in at the windows.

He glances through the lattice.

10 My beloved spoke, and said to me,

"Rise up, my love, my beautiful one, and come away.

11 For behold, the winter is past.

The rain is over and gone.

12 The flowers appear on the earth.

The time of the singing has come,

and the voice of the turtledove is heard in our land.

13 The fig tree ripens her green figs.

The vines are in blossom.

They give out their fragrance.

Arise, my love, my beautiful one,

and come away."

Lover

14 My dove in the clefts of the rock,

in the hiding places of the mountainside,

let me see your face.

Let me hear your voice;

for your voice is sweet and your face is lovely.

15 Catch for us the foxes,

the little foxes that plunder the vineyards;

for our vineyards are in blossom.

Beloved

16 My beloved is mine, and I am his.

He browses among the lilies.

17 Until the day is cool, and the shadows flee away,

turn, my beloved,

and be like a roe or a young deer on the mountains of Bether.

1 sou o narciso de Saron, o lírio dos vales.

2 - Como o lírio entre os espinhos, assim é minha amiga entre as jovens.

3 - Como a macieira entre as árvores da floresta, assim é o meu amado entre os jovens; gosto de sentar-me à sua sombra, e seu fruto é doce à minha boca.

4 Ele introduziu-me num celeiro, e o estandarte, que levanta sobre mim, é o amor.

5 Restaurou-me com tortas de uvas, fortaleceu-me com maçãs, porque estou enferma de amor.

6 Sua mão esquerda está sob minha cabeça, e sua direita abraça-me.

7 - Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e corças dos campos, que não desperteis nem perturbeis o amor, antes que ele o queira.

8 - Oh, esta é a voz do meu amado! Ei-lo que aí vem, saltando sobre os montes, pulando sobre as colinas.

9 Meu amado é como a gazela e como um cervozinho. Ei-lo atrás de nossa parede. Olho pela janela, espreito pelas grades.

10 Meu bem-amado disse-me: Levanta-te, minha amiga, vem, formosa minha.

11 Eis que o inverno passou, cessaram e desapareceram as chuvas.

12 Apareceram as flores na nossa terra, voltou o tempo das canções. Em nossas terras já se ouve a voz da rola.

13 A figueira já começa a dar os seus figos, e a vinha em flor exala o seu perfume; levanta-te, minha amada, formosa minha, e vem.

14 Minha pomba, oculta nas fendas do rochedo, e nos abrigos das rochas escarpadas, mostra-me o teu rosto, faze-me ouvir a tua voz. Tua voz é tão doce, e delicado teu rosto!

15 - Apanhai-nos as raposas, essas pequenas raposas que devastam nossas vinhas, pois nossas vinhas estão em flor.

16 - Meu bem-amado é para mim e eu para ele; ele apascenta entre os lírios.

17 Antes que sopre a brisa do dia, e se estendam as sombras, volta, ó meu amado, como a gazela, ou o cervozinho sobre os montes escarpados.