1 לְדָוִד בְּשַׁנֹּותֹו אֶת־טַעְמֹו לִפְנֵי אֲבִימֶלֶךְ וַיְגָרֲשֵׁהוּ וַיֵּלַךְ׃
2 אֲבָרֲכָה אֶת־יְהוָה בְּכָל־עֵת תָּמִיד תְּהִלָּתֹו בְּפִי׃
3 בַּיהוָה תִּתְהַלֵּל נַפְשִׁי יִשְׁמְעוּ עֲנָוִים וְיִשְׂמָחוּ׃
4 גַּדְּלוּ לַיהוָה אִתִּי וּנְרֹומְמָה שְׁמֹו יַחְדָּו׃
5 דָּרַשְׁתִּי אֶת־יְהוָה וְעָנָנִי וּמִכָּל־מְגוּרֹותַי הִצִּילָנִי׃
6 הִבִּיטוּ אֵלָיו וְנָהָרוּ וּפְנֵיהֶם אַל־יֶחְפָּרוּ׃
7 זֶה עָנִי קָרָא וַיהוָה שָׁמֵעַ וּמִכָּל־צָרֹותָיו הֹושִׁיעֹו׃
8 חֹנֶה מַלְאַךְ־יְהוָה סָבִיב לִירֵאָיו וַיְחַלְּצֵם׃
9 טַעֲמוּ וּרְאוּ כִּי־טֹוב יְהוָה אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר יֶחֱסֶה־בֹּו׃
10 יְראוּ אֶת־יְהוָה קְדֹשָׁיו כִּי־אֵין מַחְסֹור לִירֵאָיו׃
11 כְּפִירִים רָשׁוּ וְרָעֵבוּ וְדֹרְשֵׁי יְהוָה לֹא־יַחְסְרוּ כָל־טֹוב׃
12 לְכוּ־בָנִים שִׁמְעוּ־לִי יִרְאַת יְהוָה אֲלַמֶּדְכֶם׃
13 מִי־הָאִישׁ הֶחָפֵץ חַיִּים אֹהֵב יָמִים לִרְאֹות טֹוב׃
14 נְצֹר לְשֹׁונְךָ מֵרָע וּשְׂפָתֶיךָ מִדַּבֵּר מִרְמָה׃
15 סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה־טֹוב בַּקֵּשׁ שָׁלֹום וְרָדְפֵהוּ׃
16 עֵינֵי יְהוָה אֶל־צַדִּיקִים וְאָזְנָיו אֶל־שַׁוְעָתָם׃
17 פְּנֵי יְהוָה בְּעֹשֵׂי רָע לְהַכְרִית מֵאֶרֶץ זִכְרָם׃
18 צָעֲקוּ וַיהוָה שָׁמֵעַ וּמִכָּל־צָרֹותָם הִצִּילָם׃
19 קָרֹוב יְהוָה לְנִשְׁבְּרֵי־לֵב וְאֶת־דַּכְּאֵי־רוּחַ יֹושִׁיעַ׃
20 רַבֹּות רָעֹות צַדִּיק וּמִכֻּלָּם יַצִּילֶנּוּ יְהוָה׃
21 שֹׁמֵר כָּל־עַצְמֹותָיו אַחַת מֵהֵנָּה לֹא נִשְׁבָּרָה׃
22 תְּמֹותֵת רָשָׁע רָעָה וְשֹׂנְאֵי צַדִּיק יֶאְשָׁמוּ׃
23 פֹּודֶה יְהוָה נֶפֶשׁ עֲבָדָיו וְלֹא יֶאְשְׁמוּ כָּל־הַחֹסִים בֹּו׃
1 Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò lEterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
2 Lanima mia si glorierà nellEterno; gli umili ludranno e si rallegreranno.
3 Magnificate meco lEterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
4 Io ho cercato lEterno, ed egli mha risposto e mha liberato da tutti i miei spaventi.
5 Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
6 Questafflitto ha gridato, e lEterno lha esaudito e lha salvato da tutte le sue distrette.
7 LAngelo dellEterno saccampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
8 Gustate e vedete quanto lEterno è buono! Beato luomo che confida in lui.
9 Temete lEterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
10 I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano lEterno non mancano dalcun bene.
11 Venite, figliuoli, ascoltatemi; io vinsegnerò il timor dellEterno.
12 Qual è luomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
13 Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode.
14 Dipartiti dal male e fa il bene; cerca la pace, e procacciala.
15 Gli occhi dellEterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.
16 La faccia dellEterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.
17 I giusti gridano e lEterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.
18 LEterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.
19 Molte sono le afflizioni del giusto; ma lEterno lo libera da tutte.
20 Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.
21 La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.
22 LEterno riscatta lanima de suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato.