Publicidade

Isaías 2

1 Palavra que viu Isaías, filho de Amós, a respeito de Judá e de Jerusalém.2 E acontecerá nos últimos dias que se firmará o monte da casa do Senhor no cume dos montes, e se elevará por cima dos outeiros; e concorrerão a ele todas as nações.3 E irão muitos povos, e dirão: Vinde, subamos ao monte do Senhor, à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos nas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém a palavra do Senhor.4 E ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em enxadões e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerrear.5 Vinde, ó casa de Jacó, e andemos na luz do Senhor.6 Mas tu desamparaste o teu povo, a casa de Jacó, porque se encheram dos costumes do oriente e são agoureiros como os filisteus; e associam-se com os filhos dos estrangeiros,7 E a sua terra está cheia de prata e ouro, e não têm fim os seus tesouros; também a sua terra está cheia de cavalos, e os seus carros não têm fim.8 Também a sua terra está cheia de ídolos; inclinam-se perante a obra das suas mãos, diante daquilo que fabricaram os seus dedos.9 E o povo se abate, e os nobres se humilham; portanto não lhes perdoarás.10 Entra nas rochas, e esconde-te no pó, do terror do Senhor e da glória da sua majestade.11 Os olhos altivos dos homens serão abatidos, e a sua altivez será humilhada; e só o Senhor será exaltado naquele dia.12 Porque o dia do Senhor dos Exércitos será contra todo o soberbo e altivo, e contra todo o que se exalta, para que seja abatido;13 E contra todos os cedros do Líbano, altos e sublimes; e contra todos os carvalhos de Basã;14 E contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros elevados;15 E contra toda a torre alta, e contra todo o muro fortificado;16 E contra todos os navios de Társis, e contra todas as pinturas desejáveis.17 E a arrogância do homem será humilhada, e a sua altivez se abaterá, e só o Senhor será exaltado naquele dia.18 E todos os ídolos desaparecerão totalmente.19 Então os homens entrarão nas cavernas das rochas, e nas covas da terra, do terror do Senhor, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.20 Naquele dia o homem lançará às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que fizeram para diante deles se prostrarem.21 E entrarão nas fendas das rochas, e nas cavernas das penhas, por causa do terror do Senhor, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para abalar terrivelmente a terra.22 Deixai-vos do homem cujo fôlego está nas suas narinas; pois em que se deve ele estimar?

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 亚摩斯的儿子以赛亚得到默示, 有关犹大和耶路撒冷: 2 在末后的日子, 耶和华殿的山, 必被坚立, 超乎众山, 必被高举, 过于万岭; 万国都要流归这山。 3 必有多国的人前来, 说: "来吧! 我们上耶和华的山, 登雅各 神的殿; 他必把他的道指教我们, 我们也必遵行他的路。"因为训诲必出于锡安, 耶和华的话必来自耶路撒冷。 4 他要在列国施行审判, 为多国的人断定是非。他们必把刀打成犁头, 把矛枪打成镰刀。这国不举刀攻击那国, 他们也不再学习战争。 5 雅各家啊, 来吧! 我们要在耶和华的光中行走! 6 耶和华啊! 你离弃了你的子民雅各家, 是因为他们充满了东方的迷信, 和占卜的人, 像非利士人一样, 并且与外族人击掌交易。 7 他们的地满了金银, 他们的财宝没有穷尽, 他们的地满了马匹, 他们的车辆也无数。 8 他们的地满了偶像; 他们敬拜自己双手所做的, 就是他们的指头所做的。 9 卑贱人向偶像俯首, 尊贵人也降卑, 所以不可饶恕他们。 10 要进入岩洞, 藏在泥土中; 躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。 11 到那日, 眼目高傲的人必降卑, 性情骄傲的人也必俯首, 唯独耶和华被高举。 12 因为万军之耶和华必有一日, 要攻击一切骄傲的、狂妄的, 和所有高抬自己的, 他们都要降卑。 13 又要攻击黎巴嫩所有高大的香柏树, 和巴珊所有的橡树。 14 又攻击所有的高山, 和所有的峻岭; 15 攻击每一个高台, 和每一道坚固的城墙; 16 攻击所有他施的船只, 和所有美丽的船。 17 人的高傲必变为谦虚, 人的狂妄都必降为卑微, 在那日, 唯独耶和华被高举。 18 偶像却必全然消逝。 19 耶和华起来, 使大地震动的时候, 人必进入石洞, 进入土穴, 躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。 20 到那日, 人必把那些自己所做、供自己敬拜的金偶像和银偶像, 拋给田鼠和蝙蝠。 21 这样, 当耶和华起来, 大地震动的时候, 他们就能进入磐石缝中和岩石隙里, 躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。 22 你们不要倚靠世人, 他的鼻孔里只有一口气息, 他实在算得什么呢?

Publicidade

Veja também

Publicidade