1 Yahweh dit à Moïse : Taille-toi deux tables de pierre comme les premières tables que tu as brisées.
2 Sois prêt demain de bonne heure, et tu monteras dès le matin sur la montagne du Sinaï, et tu m'y attendras sur le sommet de la montagne.
3 Personne ne doit monter avec toi ; personne non plus ne doit être vu sur toute la montagne ; que les brebis mêmes et les bœufs ne paissent pas du côté de cette montagne.
4 Moïse tailla deux tables de pierre semblables aux premières, et, s'étant levé de bonne heure, il monta sur la montagne du Sinaï, ainsi que Yahweh le lui avait ordonné ; il prit dans sa main les deux tables de pierre.
5 Yahweh descendit dans la nuée, se tint là auprès de lui et proféra le nom de Yahweh.
6 Yahweh passa devant lui et s'écria : Yahweh, Yahweh. Dieu miséricordieux et propice, patient, riche en bienveillance et en fidélité,
7 gardant sa grâce à mille générations, pardonnant l'iniquité, l'infidélité et le péché ; mais il ne laisse pas impuni, vengeant l'iniquité des pères sur les enfants et sur les enfants des enfants jusqu'à la troisième et la quatrième génération.
8 Aussitôt Moïse s'inclina jusqu'à terre et se prosterna
9 en disant : Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, Seigneur, que le Seigneur marche au milieu de nous ; car c'est un peuple rebelle ; mais tu pardonneras nos iniquités et nos péchés et tu nous prendras pour ton héritage.
10 Yahweh répondit : Voici que moi, je fais une alliance ; en présence de tout ton peuple je ferai des prodiges tels qu'il n'en a pas été opéré sur toute la terre et parmi toutes les nations ; et tout le peuple au milieu duquel tu vis verra l'œuvre de Yahweh ; car c'est terrible ce que moi j'accomplirai avec toi.
11 Prends bien garde à ce que moi je t'ordonne aujourd'hui. Voici que je vais chasser devant toi l'Amorrhéen, le Cananéen, le Hittite, le Phérézéen, le Hévéen, et le Jébuséen.
12 Garde-toi de conclure une alliance avec les habitants du pays dans lequel tu vas entrer, de peur que ce ne soit un piège au milieu de toi.
13 Mais bien plutôt vous renverserez leurs autels ; vous briserez leurs stèles et abattrez leurs aschéras.
14 Car tu ne te prosterneras pas devant un dieu étranger : car Yahweh est appelé jaloux, c'est un Dieu jaloux.
15 Tu ne feras pas d'alliance avec l'habitant de ce pays, de peur qu'ils ne t'invitent lorsqu'ils se prostituent à leurs dieux et n'entraînent tes fils à se prostituer également à leurs dieux et que tu ne manges de leurs victimes,
16 de peur que tu ne prennes de leurs filles pour tes fils et que leurs filles ne se prostituent à leurs dieux et n'entraînent tes fils à se prostituer également à leurs dieux.
17 Tu ne te feras pas de dieux en métal fondu.
18 Tu observeras la fête des Azymes : pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, comme je te l’ai prescrit, au temps fixé du mois d'Abib : car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Egypte.
19 Tout premier-né m'appartient, tout premier-né mâle de tes troupeaux, bœuf ou brebis.
20 Tu rachèteras le premier-né de l'âne avec un agneau ; si tu ne le rachètes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachèteras tout premier-né de tes fils, et l'on ne se présentera pas devant moi les mains vides.
21 Pendant six jours tu travailleras ; mais le septième jour tu te reposeras ; même au temps du labourage et de la moisson tu te reposeras.
22 Tu célébreras la fête des Semaines, des prémices de la moisson et du froment, et la fête de la Récolte, à la fin de l'année.
23 Trois fois dans l'année, tous tes hommes se présenteront devant le Seigneur Yahweh, Dieu d'Israël.
24 Car je chasserai les nations devant toi, et j'étendrai ton territoire, et personne ne convoitera ton pays pendant que tu monteras pour te présenter devant Yahweh, ton Dieu, trois fois dans l'année.
25 Tu n'offriras pas en même temps que du pain levé le sang de ma victime ; et le sacrifice de la fête de la Pâque ne sera pas gardé jusqu'au lendemain.
26 Tu apporteras à la maison de Yahweh, ton Dieu, les meilleurs des premiers produits de ton champ. Tu ne feras pas cuire le chevreau dans le lait de sa mère.
27 Yahweh dit à Moïse : Mets-toi par écrit ces paroles ; car c'est sur ces paroles que je fais alliance avec toi et avec Israël.
28 Moïse demeura là avec Yahweh quarante jours et quarante nuits ; il ne mangea point de pain et ne but pas d'eau. Et Yahweh écrivit sur les tables les paroles de l'alliance, les dix paroles.
29 Lorsque Moïse descendit de la montagne du Sinaï, il avait dans sa main les deux tables de la loi ; en descendant de la montagne, Moïse ne savait pas que la peau de son visage était rayonnante, à la suite de son entretien avec Yahweh.
30 Lorsque Aaron et tous les fils d'Israël virent Moïse et remarquèrent que la peau de son visage était rayonnante, ils craignirent de s'approcher de lui.
31 Moïse alors les appela : Aaron et tous les princes de l'assemblée se tournèrent vers lui et Moïse leur parla.
32 Après quoi tous les fils d'Israël s'approchèrent et il leur ordonna tout ce que Yahweh lui avait dit sur la montagne du Sinaï.
33 Lorsque Moïse eut fini de parler avec eux, il mit un voile sur son visage.
34 Et chaque fois que Moïse entrait en présence de Yahweh pour parler avec lui, il ôtait le voile jusqu'à ce qu'il sortit ; étant sorti, il disait aux fils d'Israël ce qui lui avait été ordonné.
35 Les fils d'Israël voyaient alors le visage de Moïse et remarquaient que la peau du visage de Moïse était rayonnante ; Moïse remettait alors le voile sur son visage jusqu'à ce qu'il entrât de nouveau pour parler avec Yahweh.