1 Paulus und Silvanus und Timotheus der Versammlung der Thessalonicher in Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesu Christo: Gnade euch und Friede!
2 Wir danken Gott allezeit für euch alle, euer erwähnend in unseren Gebeten,
3 unablässig eingedenk eures Werkes des Glaubens und der Bemühung der Liebe und des Ausharrens der Hoffnung auf unseren Herrn Jesum Christum, {W. unseres Herrn Jesu Christi.} vor unserem Gott und Vater,
4 wissend, von Gott geliebte Brüder, eure Auserwählung.
5 Denn unser Evangelium war nicht bei euch {O. war nicht zu euch gekommen} im Worte allein, sondern auch in Kraft und im Heiligen Geiste und in großer Gewißheit, wie ihr wisset, was {Eig. was für welche} wir unter euch waren um euretwillen.
6 Und ihr seid unsere Nachahmer geworden und des Herrn, indem ihr das Wort aufgenommen habt in vieler Drangsal mit Freude des Heiligen Geistes,
7 so daß ihr allen Gläubigen in Macedonien und in Achaja zu Vorbildern geworden seid.
8 Denn von euch aus ist das Wort des Herrn erschollen, nicht allein in Macedonien und in Achaja, sondern an jedem Orte ist euer Glaube an Gott ausgebreitet worden, so daß wir nicht nötig haben etwas zu sagen.
9 Denn sie selbst verkündigen von uns, welchen Eingang wir bei euch hatten, und wie ihr euch von den Götzenbildern zu Gott bekehrt habt, dem {O. einem} lebendigen und wahren Gott zu dienen
10 und seinen Sohn aus den Himmeln zu erwarten, den er aus den Toten auferweckt hat, - Jesum, der uns errettet {O. befreit} von dem kommenden Zorn.
1 Paulus, Silvanus und Timotheus, an die Gemeinde zu Thessalonich, in Gott, dem Vater und dem Herrn, Jesu Christo. Gnade euch und Friede.von Gott, unserm Vater, und dem Herrn Jesu Christo, setzt der griechische Rext zu.
2 Wir danken Gott beständig wegen eurer Aller, eurer gedenkend in unsern Gebeten,
3 unablässig eingedenk eures thätigen Glaubens, eurer geschäftigen Liebe und standhaften Hoffnung auf unsern Herrn, Jesum Christum, vor Gott, unserm Vater.
4 Denn von Gott geliebte Brüder! uns ist eure Erwählung wohl bekannt,
5 daß unser Evangelium sich euch nicht bloß durch Worte empfahl, sondern auch durch Kraft, durch den heiligen Geist, durch völlige Ueberzeugung, wie ihr selbst wisset, wie wir uns unter euch erwiesen haben um euretwillen.
6 Ihr wurdet unsere und des Herrn Nachfolger, indem ihr unter vielen Leiden das Wort mit Freude des heiligen Geistes aufnahmet;
7 so daß ihr allen Gläubigen in Macedonien und Achaja Muster geworden.
8 Denn von euch her erscholl die Lehre des Herrn nicht nur in Macedonien und Achaja, sondern aller Orten ist euer Glaube an Gott bekannt geworden; so daß wir nicht nöthig hatten, Etwas davon zu sagen.
9 Denn man rühmte selbst von uns, welchen Eingang wir bei euch gefunden, und wie ihr euch von den Götzen zu Gott hingewandt, um dem lebendigen und wahren Gott zu dienen;
10 und seinen Sohn, den er von den Todten auferweckt, Jesum, der von dem künftigen Zorn uns befreiet, vom Himmel zu erwarten.