Publicidade

Salmos 145

1 (O cîntare de laudă a lui David.) Te voi înălţa, Dumnezeule, Împăratul meu, şi voi binecuvînta Numele tău în veci de veci.2 În fie care zi Te voi binecuvînta, şi voi lăuda Numele Tău în veci de veci.3 Mare este Domnul şi foarte vrednic de laudă, şi mărimea Lui este nepătrunsă.4 Fiecare neam de om să laude lucrările Tale, şi să vestească isprăvile Tale cele mari!5 Voi spune strălucirea slăvită a măreţiei Tale, şi voi cînta minunile Tale.6 Oamenii vor vorbi de puterea Ta cea înfricoşată, şi eu voi povesti mărimea Ta.7 Să se trîmbiţeze aducerea aminte de nemărginita Ta bunătate, şi să se laude dreptatea Ta!8 Domnul este milostiv şi plin de îndurare, îndelung răbdător şi plin de bunătate.9 Domnul este bun faţă de toţi, şi îndurările Lui se întind peste toate lucrările Lui.10 Toate lucrările Tale Te vor lăuda, Doamne! Şi credincioşii Tăi Te vor binecuvînta.11 Vor spune slava împărăţiei Tale, şi vor vesti puterea Ta,12 ca să facă cunoscut fiilor oamenilor puterea Ta, şi strălucirea plină de slavă a împărăţiei Tale.13 Împărăţia Ta este o împărăţie vecinică, şi stăpînirea Ta rămîne în picioare în toate veacurile.14 Domnul sprijineşte pe toţi ceice cad, şi îndreaptă pe cei încovoiaţi.15 Ochii tuturor nădăjduiesc în Tine, şi Tu le dai hrana la vreme.16 Îţi deschizi mîna, şi saturi după dorinţă tot ce are viaţă.17 Domnul este drept în toate căile Lui, şi milostiv în toate faptele Lui.18 Domnul este lîngă toţi cei ce -L cheamă, lîngă cei ce -L cheamă cu toată inima.19 El împlineşte dorinţele celor ce se tem de El, le aude strigătul şi -i scapă.20 Domnul păzeşte pe toţi cei ce -L iubesc, şi nimiceşte pe toţi cei răi.21 Gura mea să vestească lauda Domnului, şi orice făptură să binecuvînteze Numele Lui cel sfînt în veci de veci!

1 'n Loflied van Dawid. Alef. o My God, o Koning, ek wil U verhoog en u Naam loof vir ewig en altyd.2 Bet. Elke dag wil ek U loof en u Naam prys vir ewig en altyd.3 Gimel. Die HERE is groot en baie lofwaardig, en sy grootheid is ondeurgrondelik.4 Dalet. Die een geslag prys u werke by die ander, en hulle verkondig u magtige dade.5 He. Ek wil spreek van die glans van u heerlike majesteit en van u wonderbare dade.6 Wau. En hulle sal spreek van die krag van u vreeslike dade, en u grootheid wil ek vertel.7 Sajin. Hulle sal die gedagtenis van u grote goedheid laat uitstroom en jubel oor u geregtigheid.8 Get. Genadig en barmhartig is die HERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid.9 Tet. Die HERE is vir almal goed, en sy barmhartighede is oor al sy werke.10 Jod. Al u werke loof U, o HERE, en u gunsgenote prys U.11 Kaf. Hulle maak melding van die heerlikheid van u koninkryk en spreek van u mag,12 Lamed. om aan die mensekinders sy magtige dade bekend te maak en die glansryke heerlikheid van sy koninkryk.13 Mem. U koninkryk is 'n koninkryk van alle eeue, en u heerskappy duur deur al die geslagte.14 Samek. Die HERE ondersteun almal wat val, en Hy rig almal op wat neergeboë is.15 Ajin. Die oë van almal wag op U, en U gee hulle hul spys op die regte tyd.16 Pe. U maak u hand oop en versadig alles wat lewe met welbehae.17 Sade. Die HERE is regverdig in al sy weë en goedgunstig in al sy werke.18 Kof. Die HERE is naby almal wat Hom aanroep, almal wat Hom aanroep in waarheid.19 Resj. Hy vervul die wens van die wat Hom vrees, en Hy hoor hul hulpgeroep en verlos hulle.20 Sjin. Die HERE bewaar almal wat Hom liefhet, maar Hy verdelg al die goddelose.21 Tau. My mond sal die lof van die HERE uitspreek, en laat alle vlees sy heilige Naam loof vir ewig en altyd.

Veja também

Publicidade
Logo Bíblia

Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-06_21-15-35-green