1 And Eli'hu said:
2 "Do you think this to be just? Do you say, ` you say, "It is my right before God,'
3 that you ask, `at you ask, "What advantage have I? How am I better off than if I had sinned?'
4 I will answer you and your friends with you.
5 Look at the heavens, and see; and behold the clouds, which are higher than you.
6 If you have sinned, what do you accomplish against him? And if your transgressions are multiplied, what do you do to him?
7 If you are righteous, what do you give to him; or what does he receive from your hand?
8 Your wickedness concerns a man like yourself, and your righteousness a son of man.
9 "Because of the multitude of oppressions people cry out; they call for help because of the arm of the mighty.
10 But none says, `t none says, "Where is God my Maker, who gives songs in the night,
11 who teaches us more than the beasts of the earth, and makes us wiser than the birds of the air?'
12 There they cry out, but he does not answer, because of the pride of evil men.
13 Surely God does not hear an empty cry, nor does the Almighty regard it.
14 How much less when you say that you do not see him, that the case is before him, and you are waiting for him!
15 And now, because his anger does not punish, and he does not greatly heed transgression,
16 Job opens his mouth in empty talk, he multiplies words without knowledge."
1 Respondeu mais Eliú, dizendo:
2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 Porque disseste: De que me serviria? Que proveito tiraria mais do que do meu pecado?
4 Eu te darei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Atenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu.
6 Se pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás?
7 Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?
8 A tua impiedade faria mal a outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
9 Por causa das muitas opressões os homens clamam por causa do braço dos grandes.
10 Porém ninguém diz: Onde está Deus que me criou, que dá salmos durante a noite;
11 Que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-Poderoso.
14 E quanto ao que disseste, que o não verás, juízo há perante ele; por isso espera nele.
15 Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera a arrogância,
16 Logo Jó em vão abre a sua boca, e sem ciência multiplica palavras.