1 IO amo il Signore; perciocchè egli ascolta La mia voce, e le mie supplicazioni.2 Poichè egli ha inchinato a me il suo orecchio, Io lo invocherò tutti i giorni della mia vita.3 I legami della morte mi avevano circondato, E le distrette del sepolcro mi avevano colto; Io aveva scontrata angoscia e cordoglio.4 Ma io invocai il Nome del Signore, Dicendo: Deh! Signore, libera l’anima mia.5 Il Signore è pietoso e giusto; E il nostro Dio è misericordioso.6 Il Signore guarda i semplici; Io era ridotto in misero stato, Ed egli mi ha salvato.7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo; Perciocchè il Signore ti ha fatta la tua retribuzione.8 Poichè, o Signore, tu hai ritratta l’anima mia da morte, Gli occhi miei da lagrime, I miei piedi da caduta;9 Io camminerò nel tuo cospetto Nella terra de’ viventi10 Io ho creduto, e però certo io parlerò. Io era grandemente afflitto;11 Io diceva nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.12 Che renderò io al Signore? Tutti i suoi beneficii son sopra me.13 Io prenderò il calice delle salvazioni, E predicherò il Nome del Signore.14 Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo.15 La morte de’ santi del Signore È preziosa nel suo cospetto.16 Deh! Signore, esaudiscimi; perciocchè io son tuo servitore; Io son tuo servitore, figliuolo della tua servente; Tu hai sciolti i miei legami.17 Io ti sacrificherò sacrificio di lode, E predicherò il Nome del Signore.18 Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo;19 Ne’ cortili della Casa del Signore, In mezzo di te, o Gerusalemme. Alleluia
1 J'aime l'Eternel, car il entend Ma voix, mes supplications;2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.3 Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.4 Mais j'invoquai le nom de l'Eternel: O Eternel, sauve mon âme!5 L'Eternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;6 L'Eternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé.7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Eternel t'a fait du bien.8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.9 Je marcherai devant l'Eternel, Sur la terre des vivants.10 J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.12 Comment rendrai-je à l'Eternel Tous ses bienfaits envers moi?13 J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;14 J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple.15 Elle a du prix aux yeux de l'Eternel, La mort de ceux qui l'aiment.16 Ecoute-moi, ô Eternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;18 J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple,19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Eternel!