Publicidade

Salmos 92

1 Salmo di cantico per il giorno del sabato. EGLI è una bella cosa di celebrare il Signore, E di salmeggiare al tuo Nome, o Altissimo;2 Di predicare per ogni mattina la tua benignità, E la tua verità tutte le notti;3 In sul decacordo, e in sul saltero; Con canto di voce, giunto alla cetera.4 Perciocchè, o Signore, tu mi hai rallegrato colle tue opere; Io giubilo ne’ fatti delle tue mani.5 Quanto son grandi, o Signore, le tue opere! I tuoi pensamenti son grandemente profondi.6 L’uomo stolto non conosce, E il pazzo non intende questo: 7 Che gli empi germogliano come l’erba, E che tutti gli operatori d’iniquità fioriscono, Per perire in eterno.8 Ma tu, o Signore, Sei l’Eccelso in eterno.9 Perciocchè, ecco, i tuoi nemici, o Signore; Perciocchè, ecco, i tuoi nemici periranno; E tutti gli operatori d’iniquità saranno dissipati.10 Ma tu alzerai il mio corno, come quello di un liocorno; Io sarò unto d’olio verdeggiante.11 E l’occhio mio riguarderà i miei nemici; E le mie orecchie udiranno ciò che io desidero de’ maligni Che si levano contro a me.12 Il giusto fiorirà come la palma, Crescerà come il cedro nel Libano.13 Quelli che saran piantati nella Casa del Signore Fioriranno ne’ cortili del nostro Dio.14 Nell’estrema vecchiezza ancor frutteranno, E saranno prosperi e verdeggianti;15 Per predicare che il Signore, la mia Rocca, è diritto; E che non vi è alcuna iniquità in lui

1 He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:2 Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;3 I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.4 Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.5 Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.6 Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.7 Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;8 Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.9 Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.10 Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.11 Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.12 Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.13 Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.14 Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;15 Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.

Veja também

Publicidade
Logo Bíblia

Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-06_21-15-35-green