1 "Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.2 Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.3 Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.5 Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.6 Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.7 Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.8 "Mas você disse ao meu alcance, eu ouvi bem as palavras:9 ‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.11 Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos. ’12 "Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.13 Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?14 Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.15 Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,16 ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências17 para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,18 para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.19 Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,20 levando-o a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.21 Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.22 Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.23 "Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,24 para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,25 então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.27 Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.29 "Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,30 para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.31 "Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.32 Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.33 Se não tem nada a dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria".
1 א ואולם--שמע-נא איוב מלי וכל-דברי האזינה br 2 ב הנה-נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי br 3 ג ישר-לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו br 4 ד רוח-אל עשתני ונשמת שדי תחיני br 5 ה אם-תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה br 6 ו הן-אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם-אני br 7 ז הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא-יכבד br 8 ח אך אמרת באזני וקול מלין אשמע br 9 ט זך אני בלי-פשע ח ף אנכי ולא עון לי br 10 י הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו br 11 יא ישם בסד רגלי ישמר כל-ארחתי br 12 יב הן-זאת לא-צדקת אענך כי-ירבה אלוה מאנוש br 13 יג מדוע אליו ריבות כי כל-דבריו לא יענה br 14 יד כי-באחת ידבר-אל ובשתים לא ישורנה br 15 טו בחלום חזיון לילה--בנפל תרדמה על-אנשים בתנומות עלי משכב br 16 טז אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם br 17 יז להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה br 18 יח יחשך נפשו מני-שחת וחיתו מעבר בשלח br 19 יט והוכח במכאוב על-משכבו וריב (ורוב) עצמיו אתן br 20 כ וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה br 21 כא יכל בשרו מראי ושפי (ושפו) עצמתיו לא ראו br 22 כב ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים br 23 כג אם-יש עליו מלאך--מליץ אחד מני-אלף להגיד לאדם ישרו br 24 כד ויחננו--ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר br 25 כה רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו br 26 כו יעתר אל-אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה br וישב לאנוש צדקתו br 27 כז ישר על-אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא-שוה לי br 28 כח פדה נפשי (נפשו) מעבר בשחת וחיתי (וחיתו) באור תראה br 29 כט הן-כל-אלה יפעל-אל-- פעמים שלוש עם-גבר br 30 ל להשיב נפשו מני-שחת-- לאור באור החיים br 31 לא הקשב איוב שמע-לי החרש ואנכי אדבר br 32 לב אם-יש-מלין השיבני דבר כי-חפצתי צדקך br 33 לג אם-אין אתה שמע-לי החרש ואאלפך חכמה