Publicidade

Salmos 116

1 Miluji Hospodina, proto že vyslýchá hlas můj a pokorné modlitby mé.2 Nebo naklonil ucha svého ke mně, když jsem ho vzýval ve dnech svých.3 Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a úzkosti hrobu potkaly mne; sevření a truchlost přišla na mne.4 I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou.5 Milostivý Hospodin a spravedlivý, Bůh náš lítostivý.6 Ostříhá sprostných Hospodin; znuzen jsem byl, a spomohl mi.7 Navratiž se, duše má, do odpočinutí svého, poněvadž Hospodin jest dobrodince tvůj.8 Nebo jsi vytrhl duši mou od smrti, oči mé od slz, nohu mou od poklesnutí.9 Ustavičně choditi budu před Hospodinem v zemi živých.10 Uvěřil jsem, protož i mluvil jsem, ačkoli jsem byl velmi ztrápený.11 Já jsem byl řekl v pospíchání: Všeliký člověk jest lhář.12 Čím se odplatím Hospodinu za všecka dobrodiní jeho mně učiněná?13 Kalich mnohého spasení vezmu, a jméno Hospodinovo vzývati budu.14 Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho.15 Drahá jest před očima Hospodinovýma smrt svatých jeho.16 Ó Hospodine, že jsem služebník tvůj, služebník, pravím, tvůj, syn děvky tvé, rozvázal jsi svazky mé.17 Tobě obětovati budu obět díků činění, a jméno Hospodinovo vzývati budu.18 Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho,19 V síňcích domu Hospodinova, u prostřed tebe, Jeruzaléme. Halelujah.

1 E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri.4 Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.5 He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.8 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.9 Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.10 I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.12 He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.14 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.15 He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.18 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.19 Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.

Veja também

Publicidade
Logo Bíblia

Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-06_21-15-35-green