1 Quando os reis das áreas cicunvizinhas ouviram o que aconteceu a Jericó, rapidamente reuniram os exércitos para lutarem em defesa das suas vidas contra Josué e os israelitas. Os povos que esses reis governavam a ocidente do Jordão, ao longo do Mar Mediterrâneo até ao norte às montanhas do Líbano, eram os seguintes: heteus, amorreus, cananeus, perizeus, heveus e jebuseus.
3 Mas quando o povo de Gibeão soube o que aconteceu a Jericó e a Ai, resolveu antes usar de um ardil para salvarem as vidas. Enviaram embaixadores a Josué vestidos com roupas usadas e sujas, como se viessem duma longa viagem, com sapatos muito gastos e remendados, velhos sacos sobre os jumentos, odres de vinhos velhos e rotos e pão todo seco e bolorento. Quando chegaram ao acampamento de Israel em Gilgal disseram a Josué e à gente de Israel, Viemos duma terra distante pedir-vos que façam connosco um tratado de paz.
7 Os israelitas responderam a esses heveus: E como é que nós sabemos que vocês não são gente daqui perto? Pois se assim fosse não faríamos convosco tratado nenhum.
8 Seremos vossos escravos, replicaram.Mas quem são vocês, afinal? Donde é que vêm?, perguntou-lhes Josué.
9 Somos duma terra muito longe; temos ouvido falar do poder do Senhor vosso Deus e de tudo o que já fez no Egipto; assim como daquilo que vocês fizeram aos dois reis amorreus, a Siom rei de Hebrom e a Ogue rei de Basã, que reinava em Astarote. Por isso os nossos anciãos e o nosso povo nos deram ordens assim, 'Preparem-se para uma longa viagem; vão ter com o povo de Israel e declarem-lhes, em nosso nome, que a nossa nação se submeterá a eles como escravos, e façam paz com eles.' Este pão que aqui está vinha ainda quente do forno quando deixámos a terra, e agora, como estão a ver, está todo seco e cheio de bolor; estes odres eram novinhos, e aqui estão eles já velhos e meio rotos; a roupa e o calçado que trazemos gastou-se durante a longa viagem que tivemos de fazer.
14 Josué e os outros líderes acabaram por acreditar neles, sem se terem incomodado a pedir conselho ao Senhor; foram pois para a frente com esse tratado de paz. Os líderes de Israel ratificaram-no com juramento.
16 Três dias mais tarde os factos começaram a ser conhecidos e a verdade a vir ao de cima - essa gente não era mais do que simples vizinhos. O exército de Israel pôs-se logo em campo para averiguar os factos e alcançou as cidades deles em três dias. Os nomes dessas povoações eram Gibeão, Cefira, Beerote e Quiriate-Jearim. No entanto nenhuma dessas cidades foi atacada, devido ao tratado que os líderes de Israel tinham feito na presença do Senhor Deus. O povo de Israel ficou revoltado contra os seus chefes por causa do logro em que caíram, assinando esse tratado de paz.
19 Contudo os líderes responderam-lhes, Jurámos perante o Senhor Deus de Israel que não lhes tocaríamos e assim faremos. Teremos de os deixar em vida, pois que se quebrarmos o juramento que fizemos a ira do Senhor cairá sobre nós.
21 E foi assim que eles se tornaram servos dos israelitas como rachadores de lenha e aguadeiros.
22 Josué entretanto tinha-os chamado, e falou-lhes desta forma: Porque é que nos enganaram dizendo-nos que vinham duma terra distante quando afinal viviam mesmo aqui ao lado de nós? Por isso agora permanecerá sobre vocês uma maldição. Desde agora e para sempre vocês deverão ser nossos servos, servindo-nos como rachadores de lenha e como aguadeiros para o serviço do nosso Deus.
24 Eles responderam: Fizemos isso porque nos disseram que Jeová dera instruções a Moisés, o seu servo, para que conquistasse toda esta terra e destruisse o povo que aqui vive. Por isso tivemos medo que vocês nos tirassem a vida. Essa a razão porque actuámos de tal forma. Estamos pois nas vossas mãos; façam connosco o que bem entenderem.
26 Josué não deixou que o povo os matasse; e tornaram-se, efectivamente, rachadores de lenha e carregadores de água para o povo de Israel e para o altar do Senhor - onde quer que este fosse construído, porque o Senhor não tinha ainda dito onde haveria de ser erguido. Este acordo vigora ainda hoje ao tempo que este texto está a ser escrito.
1 And it came to pass, when all the kings who were beyond the Jordan, in the hill-country, and in the lowland, and on all the shore of the great sea in front of Lebanon, the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, heard of it;
2 that they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
3 But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,
4 they also worked craftily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks on their donkeys, and wineskins, old and rent and bound up,
5 and old and patched sandals on their feet, and old garments on them; and all the bread of their provision was dry and had become moldy.
6 And they went to Joshua to the camp at Gilgal, and said to him, and to the men of Israel, We have come from a far country: now therefore make{+} a covenant with us.
7 And the men of Israel said to the Hivites, Perhaps you{+} dwell among us; and how shall we make a covenant with you{+}?
8 And they said to Joshua, We are your slaves. And Joshua said to them, Who are you{+}? And from where do you{+} come?
9 And they said to him, From a very far country your slaves have come because of the name of Yahweh your God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,
10 and all that he did to the two kings of the Amorites, who were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who was at Ashtaroth.
11 And our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, Take provision in your{+} hand for the journey, and go to meet them, and say to them, We are your{+} slaves: and now make{+} a covenant with us.
12 This bread of ours we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go to you{+}; but now, look, it is dry, and has become mouldy:
13 and these wineskins, which we filled, were new; and, look, they are rent: and these garments of ours and our sandals have become old by reason of the very long journey.
14 And the men took of their provision, and didn't ask counsel at the mouth of Yahweh.
15 And Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live: and the princes of the congregation swore to them.
16 And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they lived nearby, and that they dwelt among them;
17 for the sons of Israel journeyed, and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath-jearim.
18 And the sons of Israel did not strike them, because the princes of the congregation had sworn to them by Yahweh, the God of Israel. And all the congregation murmured against the princes.
19 But all the princes said to all the congregation, We have sworn to them by Yahweh, the God of Israel: now therefore we may not touch them.
20 This we will do to them, and let them live; lest wrath be on us, because of the oath which we swore to them.
21 And the princes said to them, Let them live and become cutters of wood and drawers of water for all the congregation. So they became cutters of wood and drawers of water for all the congregation, as the princes had spoken to them.
22 And Joshua called for them, and he spoke to them, saying, Why have you{+} beguiled us, saying, We are very far from you{+}; when you{+} dwell among us?
23 Now therefore you{+} are cursed, and there will never fail to be of you{+} slaves, both cutters of wood and drawers of water for the house of my God.
24 And they answered Joshua, and said, Because it was certainly told your slaves, how that Yahweh your God commanded his slave Moses to give you{+} all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you{+}; therefore we were very afraid for our lives because of you{+}, and have done this thing.
25 And now, look, we are in your hand: as it seems good and right to you to do to us, do.
26 And so he did to them, and delivered them out of the hand of the sons of Israel, that they did not slay them.
27 And Joshua made them that day cutters of wood and drawers of water for the congregation, and for the altar of Yahweh, to this day, in the place which he should choose.