1 To the chief music-maker. With corded instruments. A Psalm. A Song. 2 \67:1\May God give us mercy and blessing, and let the light of his face be shining on us; (Selah.)3 \67:2\So that men may see your way on the earth, and your salvation among all nations.4 \67:3\Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise.5 \67:4\O let the nations be glad, and make song of joy; for you will be the judge of the peoples in righteousness, guiding the nations of the earth. (Selah.)6 \67:5\Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise.7 \67:6\The earth has given her increase; and God, even our God, will give us his blessing.8 \67:7\God will give us his blessing; so let all the ends of the earth be in fear of him.
1 Al la ĥorestro. Por kordaj instrumentoj. Psalmo-kanto. Dio nin korfavoru kaj benu; Li aperigu al ni Sian luman vizaĝon. Sela.2 Oni ekkonu sur la tero Vian vojon, En ĉiuj popoloj Vian savon.3 Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin ĉiuj popoloj.4 Ĝoju kaj kantu gentoj, Ĉar Vi juĝas popolojn juste, Kaj gentojn sur la tero Vi regas. Sela.5 Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin ĉiuj popoloj.6 La tero donis sian frukton; Benos nin Dio, nia Dio.7 Benos nin Dio; Kaj respektu Lin ĉiuj limoj de la tero.