Publicidade

Salmos 19

1 [To the chief Musician. A Psalm of David.] The heavens declare the glory of *God; and the expanse sheweth the work of his hands.2 Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.3 There is no speech and there are no words, yet their voice is heard.4 Their line is gone out through all the earth, and their language to the extremity of the world. In them hath he set a tent for the sun,5 And he is as a bridegroom going forth from his chamber; he rejoiceth as a strong man to run the race.6 His going forth is from the end of the heavens, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.7 The law of Jehovah is perfect, restoring the soul; the testimony of Jehovah is sure, making wise the simple;8 The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart; the commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes;9 The fear of Jehovah is clean, enduring for ever; the judgments of Jehovah are truth, they are righteous altogether:10 They are more precious than gold, yea, than much fine gold; and sweeter than honey and the dropping of the honeycomb.11 Moreover, by them is thy servant enlightened; in keeping them there is great reward.12 Who understandeth {his} errors? Purify me from secret {faults}.13 Keep back thy servant also from presumptuous {sins}; let them not have dominion over me: then shall I be perfect, and I shall be innocent from great transgression.14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. E korerotia ana e nga rangi te kororia o te Atua; a e whakaaturia ana e te kikorangi te mahi a ona ringa.2 E puaki ana te reo o tena rangi, o tena rangi, e whakaatu mohiotanga ana hoki tena po, tena po.3 Kahore he hamumu, kahore he kupu, kahore e rangona to ratou reo.4 Kua puta ta ratou aho ki te whenua katoa, a ratou kupu, a te pito ra ano o te ao. Whakaturia ana e ia ki reira te tapenakara mo te ra;5 A e puta ana ia me he tane marena hou i tona whare moenga, whakai ana ia, pera ana me te tangata kaha e mea ana ki te oma whakataetae.6 Ko tona putanga kei tetahi pito o te rangi, a whawhe noa ke tetahi pito: kahore hoki tetahi mea e ngaro i tona mahana.7 Tapatahi tonu te ture a Ihowa, he mea whakatahuri i te wairua: pono tonu nga whakaatu a Ihowa, e whakawhaiwhakaaro ana i te kuare.8 He tika nga ako a Ihowa, e whakahari ana i te ngakau, he ma te whakahau a Ihowa, e whakamarama ana i nga kanohi.9 He ma te wehi ki a Ihowa, pumau tonu ake ake, he pono nga whakaritenga a Ihowa, tika kau ano.10 Engari ena e hiahiatia ana i te koura, ae, i te tino koura ahakoa maha: reka atu i te honi, i te maturuturutanga iho o nga honikoma.11 Na ena ano tau pononga i whakatupato; he nui te utu ki te puritia.12 Ko wai e matau ana ki ona he? Whakamakia oku hara puku.13 Puritia ano tau pononga kei riro i nga hara whakakake hei rangatira moku: ko reira ahau tu tika ai, a ka watea i te he nui.14 Kia manakohia nga kupu a toku mangai: me nga whakaaro o toku ngakau i tou aroaro, e Ihowa, e toku kamaka, e toku kaihoko.

Veja também

Publicidade
Logo Bíblia

Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-06_21-15-35-green